Гӏалгӏайн меттхаарш
Жайна арахецна 1925-чу шарахь
Гӏалгӏайн меттхаарийн дуьххьара жайна.
Куьйгаца схьайазийна ду ас хӏара жайна кху манусктрипт тӏера (Text extracted by Hand from this manuscript):
https://vivaldi.nlr.ru/bx700005376/details
З. К. МАЛЬСАГОВ.
ИНГУШСНАЯ ГРАММАТИКА
со СБОРНИКОМ ИНГУШСКИХ СЛОВ.
Оглавление.
ГЛАВА I. Азбука и произношение 5 — 11
Алфавит 5 — 6.
О двугласных 7.
О разделении и употреблении букв 11.
ГЛАВА II. Слово и речь 12 — 18.
Слово и ударение 12.
Слова изменяемые и неизменяемые 13.
Части речи 15.
Корень, основа и окончание 17.
ГЛАВА III. Имена, существительные 18 — 43
Классы 18.
Сущ. уменьш. 28.
Образование множ. числа 23.
Склонение им. Сущ. 26.
Первое склонение 27.
Второе склонение 34.
Неправильное склонение 39.
ГЛАВА IV. Имя прилагательное 43 — 48.
Образование имени прилаг. 43.
Употребление им. прил. 45.
Склонение прилагательных 45.
Степени сравнения 47.
Изменения по классам 47.
ГЛАВА V. Имя числительное 48 — 51.
Числит. количественные 48.
Склонение числит. 50.
Числ. порядковые 50.
ГЛАВА VI. Местоимения 52 — 59.
Местопмения личные 52.
Возвратные 53.
Притяжательные 54.
Вопросительные 55.
Указательные 56.
Определительные 56.
Неопределенные 59.
ГЛАВА VII. Инфинитивы 59 — 63.
Склонение инфинитивов 61.
ГЛАВА VIII. Глагол 63 — 106.
Общая форма, наклонение, вид 63 — 64.
Времена 65.
Описательные формы 65 — 66.
Спряжение вспомогат. глагола xylæ (быть) 66 — 72.
Значение и употребление Времен 72 — 76.
Понудительная форма. Спряжение 76 — 78.
Главные и производные формы. Корень 79.
Чередование гласных 79 — 82.
Образование времен 82 — 85.
Спряжение правильных глаголов 85 — 95.
Неправильные глаголы 95.
Спряжение глагола -æ (делать) 96.
Спряжение глагола -ælæ (дать) 97.
Сложные глаголы 98 — 101.
Список неправ. глаголов 101 — 105.
Глаголы многократные и множественные § 107, 105.
Деепричастные обороты 105.
Сравнительный и причинный обороты 106.
ГЛАВА IX. Неизменяемые слова 106 — 109.
Наречия 106 — 108.
Предлоги 108.
Союзы 109.
Междометия 109.
Ингушские пословицы 109 — 112.
Сборник слов 112 — 224.
Опечатки и погрешности.
ГЛАВА I. АЗБУКА и ПРОИЗНОШЕНИЕ.
§ 1. Ингушская азбука (abæt) состоит из следующих 27 букв (ælæp):
Ингушские буквы | Название их | Произношение | |||
---|---|---|---|---|---|
A | a | A | a | а | а |
Æ | æ | Æ | æ | алп | Сходна с произношением о в слове «вода». |
B | b | B | b | бэ | b |
C | c | C | c | цэ | ц |
D | d | D | d | дэ | д |
E | e | E | e | э | э, и͡е |
F | f | F | f | эф | ф |
G | g | G | g | гэ | г |
H | h | H | h | айн | В русском языке нет соотв. звука. |
Ԧ | ԧ | Ԧ | ԧ | гэй | г (малорусское). |
I | i | I | i | и | и |
J | j | J | j | йот | й |
K | k | K | k | ка | к |
L | l | L | l | эл | л |
M | m | M | m | эм | м |
N | n | N | n | эн | н |
O | o | O | o | о | о |
P | p | P | p | пэ | п |
Q | q | Q | q | qа | гортанное к. |
R | r | R | r | эр | р |
S | s | S | s | эс | с |
T | t | T | t | тэ | т |
U | u | U | u | у | у |
V | v | V | v | вов | в, у (неслоговое). |
X | x | X | x | ха | х |
Y | y | Y | y | ыз | В русском языке ближе всего подходит звук ы. |
Z | z | Z | z | дзет | з, дз. |
§ 2. Кроме этих букв, употребляются еще:
- а) буквы со значками (x́æræk): ĉ (ч), š (ш), ž (ж, дж), x́, ö, ä.
- b) двойные буквы (šolxæ ælæpæš): ch, kh, рh, th, ĉh, qh, gh, oa, ov, ij.
§ 3. Звуки (himæd, sovt) ингушского языка разделяются на:
- а) гласные (oazæš),
- b) двугласные или дифтонги (šolxæ oazæš, diftongæš),
- c) согласные (ghæræš).
Произношение гласных.
§ 4. Гласных звуков 8. Они изображаются следующими буквами: a, æ, ä, e, i, o, u, y.
Ингушские гласные произносятся вообще кратко и отрывисто. Исключение представляют буквы „a“ и „ä“ Первая произносится несколько протяжнее, чем в русском, представляя иногда на слух как-бы соединение двух последовательных a:
- ditta вымыв;
- da отец, хозяин,
- abæt азбука, букварь,
- mašæ сукно, шаль.
ä — в средине слов весьма мало отличается от русского я: särĉ (сярч) олени, mäĉi (мячи) чувяк. В начале слов произносится как за э͡а (слитно):
- älæ князь,
- ännæd сказал.
æ — беглый звук, весьма употребительный в ингушском языке. По произношению звук этот является средним между а, э и ы:
- dær действие, делать,
- ĉæ медведь,
- bært согласие.
В русском языке ближе всего подходит к нему о неударенное, напр. в слове Федор, где второй слог „дор“ произносится совершенно также, как и слово dær. Произношение слова „вода“ вполне точно изображается ингушским написанием: væda.
e — соответствует русскому „э“, но весьма кратко:
- ezær тысяча,
- dej легкий.
y — произносится приблизительно так, как русское ы, но весьма коротко и отрывисто:
- yz он, тот,
- sy мой,
- qy еще.
Остальные гласные i, o, u произносятся также как и соответствующие русские буквы и, о, у:
- itt десять,
- pil слон,
- gi семя,
- dom пыль,
- ostæ долото,
- ko рукоятка, ручка,
- ust бык,
- mux ветер,
- gu вижу.
О двугласных.
§ 5. Двугласные звуки (дифтонги) изображаются как теми же буквами, что и гласные, так и особыми написаниями. Двутласных 7: e, ij, o, u (uv), oa, ö, ov.
e — изображая двугласный звук, произносится как слитное соединение и͡е, причем первая часть этого соединения (и) слышится довольно ясно:
- ecær (и͡ецр) взять, купить,
- bezæm любовь,
- de делай.
В середине и конце слов этот звук напоминает русское е в слове сени, белый и т. д.
ij = и + й. Звук „й“ слышится явственно:
- ijcyr купил, взял,
- bijsæ ночь,
- sijnæ синий,
- kij шапка.
- — слитно произнесенное сочетание у͡о:
- lom (луом) лев,
- bo (буо) сирота,
- otær (уoтр) сарай.
Во всех этих случаях перед о явственно слышится короткое у.
ö — представляет собою смягчение предыдущего дифтонга o, и произноситея как ö͡э:
- toxær ударить — töxyr ударил,
- örse русский,
- kör ястреб.
Звук ö в живой речи весьма часто заменяется через дифтонг e. Например, töxyr часто произносится так: texyr.
u (uv) = у + ў. Nur седло, Juv шило. V (у неслоговое), хотя и слабо, но слышится.
oa — этот звук получится, если произнести а при том положении губ, какое необходимо для произнесения о:
- soa ось,
- oasær сорная трава,
- loacæ короткий.
Весьма часто вместо этого звука произносят а. Такая замена характерна для наречий карабулаков и чеченских. Слово loam (гора) чеченцы произносят так: lam.
ov = о͡у. Совершенно так выговаривается иногда в русской народной речи фамильное окончание ов: Петроу.
- Ovlæ коронь, аул,
- dov вражда,
- Tovræt Библия.
Носовые звуки.
Гласные и двугласные в ингушском языке могут быть носовыми. В этих случаях носовое произношение обозначается постановкой за ними буквы n с особым значком[1]. Вот примеры слов на носовые гласные:
- æ ломота, ревматизм,
- hi пар,
- di верховой конь (но в слове di день i не носовой звук),
- šu круглый обеденный столик на трех ножках (но šu год — гласная чистая),
- sy мой,
- qy еще;
двугласные носовые:
- vo дурной, злой,
- ze вред, убыток, (но ze — наблюдай),
- šoa вам (сокращено из šoanæ).
Как видно из этих примеров, носовые звуки могут быть только на конце слов.
§ 6. Русские звуки я, е, ё, ю по ингушски передаются так: ja — я, je — е, jo — ё, ju — ю.
- Jazde (язди͡е) пиши;
- jelx (елх) плачег,
- jol (ёл) сено,
- jurt (юрт) аул.
Произношение согласных.
§ 7. О произношении согласных необходимо заметить следующее:
- сочетания lg, rg, šk, sk, kk и буквы g и k на конце слов произносятся всегда мягко, как бы льгь, рьгь, шькь, ськь, ккь:
- kulg (кульгь) рука,
- lærg (лэрьгь) ухо,
- pešk (пешькь) печка,
- cisk (циськь) кошка,
- ikk (иккь) сапог,
- gijg живот.
Исключение:
- bærg, (барг) копыто.
- Буква z имеет, двоякое произношение, во-первых, как чистое русское з:
- boz бязь,
и во-вторых, как дз, но не раздельно, а слитно произнесенное:
- morz (мордз) сыворотка (молочн.),
- gerz (гердз) оружие.
В начале слов z никогда не произносится как з, но всегда как дз, и, вообще, произношение z как дз преобладает.
Такой же характер имеет и произношение буквы ž, которая выговаривается и как ж и как дж;
- mož (модж) борода,
- ghаž (гаж) гусь,
- žæ (джа) стадо овец,
- žij (джий) овца.
Выговор ž как дж гораздо более распространен.
В тех случаях, когда необходимо. избежать двусмыслия, перед этими буквами ветавляется буква d:
- moz (моз) муха,
- modz (модз) мед.
h — этот своеобразный звук придает гласным, которым он предшествует, характерный горловой оттенок:
- hæ зима,
- bhærg глаз,
- muhæ рог.
В конце слов звучит весьма отрывисто:
- joh дочь, девушка.
ԧ — звонкое придыхание, сходное с малороссийским г:
- ԧanz теперь,
- ԧængi миска.
x́ — глухое, гортанное придыхание:
- x́ast родник,
- mux́ сало,
- sæx́æt, час, часы.
q — гортанное к:
- qaĉæ пища,
- qæqæ овчина,
- muq ячмень.
gh — напоминает картавое произношение звука р:
- ghand стул,
- mugh ряд,
- ghagh кольчуга.
ch, kh, ph, th, ĉh, qh.
§ 8. Это так-наз. кавкасские звуки, составляющие характерную особенность всех горских языков. Они представляют собою звуки: c (ц), k (к), p (п), t (т), ĉ (ч), q, отрывистое произношение которых напоминает звук щелкания. Впрочем, никакие описания не помогут их усвоить. Овладеть ими можно только прислушиваясь к Живой горской речи. Вот несколько примеров, которые, в произношении ингушей, могут дать представление не горцу о характере этих звуков:
- cha дом,
- chy имя, огонь,
- khir известь (сравни kir кладь, груз),
- khod ножницы,
- phäræskæ пятница,
- xumphær кобура,
- thoræ наперсток,
- thoaræ пощечина, ладонь,
- ĉhug кольцо,
- qhu вор, разбойник,
- qharæq, водка, арака,
- qhæmærg горло.
О знаках препинания.
§ 9. В ингушском языке существуют те же зпаки препинания, что и в русском, т. е.
- точка (thædæm),
- запятая (zæm),
- двоеточие (ši thædæm),
- скобки (qhovlæræš),
- восклицательный знак (ejdæræ x́æræk),
- вопросительный знак (xattæræ x́æræk),
- многоточие (thædæmi mugh),
- ковычки (ræfhæ, ši zæm),
- тире (tire, takælg).
Употребление их, вообще говоря, таково же, как и в русском языке. Особенности в постановке знаков препинания будут указаны в главах о частях речи.
О разделении и употреблении букв.
§ 10. Буквы ингушской азбуки разделяются на большие или прописные (doqqi ælæpæš, körteræ ælæpæš) и на малые или строчные (kægi jæ mughæræ ælæpæš).
С большой буквы начинают речь или новую фразу (kælam) после точки. Большая буква ставится также после вопросительного или восклицательного знаков. Названия рек, селений, городов, гор, местностей, стран, а также собственные имена пишутся с большой буквы.
- Ghælmi Камбилеевка,
- Ongušte Ангушт (аул),
- Buru Владикавказ,
- Mätloam Столовая гора,
- Ghalghæĉe Ингушетия (местность в Хамхинском обществе Ингушской области),
- Guržimoxk Грузия,
- Inal Инал (имя собствен.),
- Musæ Муса,
- Fadiman Фатима,
- Cheĉoj Цечоевы (карабулакский род)
- и т. д.
При переносе из одной строки в другую двойные буквы никогда не разделяются:
- Ghal-ghæĉe,
- xum-phær
- и т. д.
Из двух одинаковых букв, стоящих рядом, одна переносится в другую строку:
- ik-kiš,
- ho-ollæ.
При стечении согласных, изображаемых двойными буквами (кавказских звуков), первый из них отбрасывает букву h:
- ĉqholt (вместо ĉhqholt) бултых,
- cqhæ (вместо chqhæ) однажды,
- tqham крыло,
- tqho двадцать
- и т. д.
ГЛАВА II. СЛОВО и РЕЧЬ.
Слово и ударение.
§ 11. Речь (qhæmäl, ler) состоит из слов. Слово (doš) делится на слоги (jist). Слогом называется часть слова, произносимая в один прием голоса, одним выдыханием. Слова могут состоять из одного, двух, трех и более слогов и, по числу слогов, бывают односложные:
- a нет,
- cha дом,
- soa ось,
- kov двор,
- borz волк,
- kært плетень, забор,
двухсложные:
- a-gæ колыбель,
- va-bæ лом,
- bus-tæm газырь, мерка,
- bij-sæ ночь,
- loa-cæ короткий,
- o-tær сарай,
трехсложные:
- loa-mæ-ro горец,
- a-xær-xo пахарь,
- cu-du-x́æ потому,
многосложные:
- a-xær-xoš-kæ у пахарей,
- chy-le-tor-giš спички
- и т. д.
Слоги бывают открытые (jijlla), когда они окамчиваются на гласный или двугласный звук, или состоят из одного звука:
- a-xær-xo,
- oa-sær,
- da,
и закрытые (qhejla), когда они оканчиваются на согласный звук:
- bært,
- a-xær-xo
- и т. д.
Количество слогов в слове узнается по количеству в нем гласных и двугласных звуков:
- abæt азбука (2 слога),
- loamæro горец (3 слога),
- da отец (1 слог),
- loacæ короткий (2 слога).
Примечание: При письме, из одной строки в другую переносятся только целые слоги, но если слог состоит из одной буквы, то она не оставляется в строке: слово axærxo нельзя переносить так: a-xærxo, но нужно перенести так: axær-xo.
Буква h всегда составляет с последующей гласной или двугласной один слог:
- mu-hæ,
- ræf-ha.
§ 12. Ударение в ингушском языке, обычно, помещается на первом слоге:
- áxærxoštæ пахарям,
- vábæ лом,
- chýletorg спичка.
По большей части, оно совпадает с долготой гласного или двугласного звука.
Слова изменяемые и неизменяемые.
§ 13. Слова бывают изменяемые (ergæ doalæš) и неизменяемые (ergæ cæ doalæš). Так, напр., слово da (отец) может изменяться самым различным образом:
- dä,
- dänæ,
- däcæ,
- dägæ,
- däj,
- däškæ,
- däštæ,
- däšcæ и т. д.,
сохраняя постоянно свое значение. Подобным же образом могут изменяться и такие слова, как
- loacæ (короткий),
- ecær (купить, покупка),
- šollæghæ (второй),
- so (я),
напр.:
- loacæx, loacæĉun, loacæĉungæ ...,
- ecæræ, ecæra, ecærcæ, ecæræš, ecæræštæ ...
- šollæghĉun, šollæghĉungæ …
- šollæghĉargæ, sonæ, socæ, sogæ ... и т. д.
§ 14. Изменения слов, приведенные в § 13, имеют много общего. Так, во-первых, они указывают на различные отношения между предметами:
- dä cha (дом отца, Указывается на принадлежность дома отцу),
- voh däcæ vax (сын живет с отцом),
- dägæ ännæd (сказал отцу) и т. д.
То же самое происходит и со словом
- loacæ,
- šollæghæ,
- so,
- ecær.
Во всех этих случаях, различные отношения между предметами выражаются посредством частиц
- cæ,
- gæ,
- ĉun,
- ĉargæ и т. д.
Разнообразные формы, которые принимают слова для выражения отношений между ними, называются падежами (qetær), а частицы cæ, gæ, ĉun и т. д., при помощи которых эти формы образуются, называются падежными окончаниями (qetæræ belglo). Изменение слова по падежам называется склонением (sottæm).
§ 15. Во-вторых, эти изменения указывают, об одном ли предмете идет речь или о нескольких таких предметах. Формы
- da и däj,
- dänæ и däštæ,
- ecær и ecæræš,
- šollæghĉungæ и šollæghĉargæ,
указывают на то, что говорят или об одном предмете — da, ecær, šollæghæ — или о нескольких — däj, ecæræš и т. д. Такие изменения слов называются изменениями по числам. Чисел два, единственное (cx́ælxælen formæ), когда говорится об одном предмете, и множественное (duqælen formæ), когда говорится о многих предметах.
[1] По типографским условиям, буква эта не могла быть здесь воспроизведена и все слова с носовыми звуками пишутся пока без этого отличительного знака.