баххаш садахар
Марша вогӏийла, хьаша, чувала

Баххаш садахар

Арахецна де 24.07.2025

Асланбек Йесера

Баххаш садахар некъаш.

Баххаш Шордар

Абанаш хийцадалар

Нохчойн маттахь цхьацца абанаш изза дешнашкахь хийца а лой, керла дешнаш кхоллало. Гараметтанийн тӏеӏаткъам хила тарло и. Ас нохчойн маттахь тидам бина иштта хийцадаларш хӏорш ду.

б, в, д, й, л, т, хӏ, ӏ

Мукъа эшарца долалун дашна хьалха хӏуьтту хӏара абанаш б, в, д, й, л, т, хӏ, ӏ.

  • хӏара, гӏал. йара
  • хӏоъ, бац. оъ
  • лега, эга
  • даша, лаша
  • дилла, тилла, ӏилла, гӏал. алла
  • ботта, вотта, дотта, йотта, ӏотта, хӏотта, гӏал. отта, бац. оттан
  • доца, гӏал. лоца
  • угӏа, бац. дугӏа
  • ган, бац. дага

б, пӏ

  • наб, бац. нӏапӏ
  • ӏаба, бац. ӏапӏан

бӏ, б

  • бож, бог, бац. бӏокӏ
  • боьха, гӏал. бӏеха
  • боба, бӏоба,
  • богӏам, бӏогӏам

г, ж

  • жима, гам
  • дожа, эга
  • бог, боьжиг

ж, кӏ

  • бож, бац. бӏокӏ

г, з

  • бага, база

г, къ

  • гажа, къажа

г, кӏ

  • эга, бац. акӏан
  • дага, бац. акӏан
  • бог, бац. бӏокӏ

гӏ, х

  • дагӏа, даха
  • лагӏйан, лахйан
  • хьегӏ, хьех

д, тӏ

  • пӏенда, бац. пӏентӏо
  • тӏус, деса

д, т

  • дилла, тилла
  • дала, тела
  • дага, тега

д, л

  • доца, гӏал. лоца
  • даша, лаша

д, ткъ

  • ӏад, ӏаткъа
  • седа, гӏал. сеткъа
  • ноткъа, гӏал. нод

ж, жӏ

  • жӏуга, гӏал. джог, бац. джог

ж, с

  • хьажа, хьовса

ж, чӏ

  • гӏаж, бац. гӏочӏ
  • маж, бац. мачӏ
  • наж, бац. начӏ

ж, ш

  • дижа, бац. дишан
  • дижа, дийша

з, цӏ

  • цӏовза, бац. зуз
  • цӏом, гӏал. зам
  • бӏарз, бац. бӏарцӏон

з, цкъ

  • ницкъ, гӏал. нидз

з, с

  • ас/аса, гӏал. аз
  • тхьусдола, тхьуздола

з, зӏ

  • зу, гӏал. зӏий

й, в

  • дайдан, бац. давдан

й, г

  • лай, лега
  • тай, тега
  • стигал, стела < стайла < стагил

к, ч

  • чада, кад
  • чô, кô
  • чо, ко
  • коча, итон. как-

кх, к

  • кхайкха, бац. кхекан

къ, ъ

  • даа, бац. дакъан
  • тоа, бац. токъан

кӏ, чӏ

  • чӏода, кӏода
  • чӏега, кӏега

н, нӏ

  • наб, бац. нӏап

пх, пхь

  • пхора, пхьор

пх, пхь

  • пхьагал, бац. пхакӏал

пхь, пӏ

  • пхьола, пӏелг

с, ц

  • доца, асар

ст, стӏ

  • стаг, бац. стӏакӏ
  • стохка, бац. стӏавхкӏун
  • стомма, бац. стӏамин
  • сто, бац. стӏо

ст, пстӏ

  • сту, бац. пстӏу
  • сту 'жена', бац. пстӏу

тӏ, чӏ

  • тӏап, чӏап

тхь, д

  • тхьовса, дуса

тхь, т

  • тхьусдола, туса
  • тхьум, тум

хь, къ, ӏ

  • даӏа, бац. дахьан
  • лаӏа, лахьо
  • бӏе, бац. бахь

къ, ӏ

  • маӏа, мукъ

ц, цкъ

  • церг, цкъарг

цхь, ц

  • цхьогал, бац. цокӏал

цхь, цкъ

  • цхьаъ, цкъа

ш, с

  • даша, бац. асан 'скосить'

логанаш хийцар

бӏ, б, пхь, пх, п, пӏ, пкъ

дӏ, д, тхь, тх, т, тӏ, ткъ, ст

жӏ, ж, чхь, чх, ч, чӏ, чкъ

зӏ, з, цхь, цх, ц, цӏ, цкъ

Гараметтанашкахь вай дуьстича вайна хийцадаларш гучудовла:

  • гӏал. бӏеха <> нохч. боьха
  • нохч. богӏам <> нохч. бӏогӏам
  • нохч. бегӏала <> нохч. бӏегӏийла
  • нохч. боба <> нохч. бӏоба

Нохчойн маттахь кху працессехула чекхдаха мегар долу дешнаш ду:

  • бӏа > ба, па, пхьа, пха, пӏа
  • бӏе > бе, пе, пхье, пхе, пӏе
  • бӏагӏ > багӏ, пагӏ пхьагӏ, пхагӏ, пӏагӏ
  • бӏал > бал, пал, пхьал, пхал, пӏал
  • бӏар > бар, пар, пхьар, пхар, пӏар
  • бӏарлагӏа > барлагӏа, парлагӏа, пхьарлагӏа, пхарлагӏа, пӏарлагӏа
  • бӏаста > баста, паста пхьаста, пхаста, пӏаст
  • бӏаьрг > баьрг, паьрг, пхьаьрг, пхаьрг, пӏаьрг
  • бӏаьсте > басте, пасте пхьасте, пхасте, пӏасте
  • бӏаьштиг > бештиг, пештиг, пхьештиг, пхештиг, пӏестиг
  • бӏегӏаг > бегӏаг, пегӏаг, пхьегӏаг, пхегӏаг, пӏегӏаг
  • бӏегӏийла > бегӏала, пегӏала пхьегӏала, пхегӏача, пӏегӏала
  • бӏелиг > белиг, пелиг, пхьелиг, пхелиг, пӏелиг
  • бӏов > бов, пов, пхьов, пхов, пӏов
  • бӏогӏам > богӏам, погӏам, пхьогӏам, пхогӏам, пӏогӏам
  • бӏотӏа > бота, пота, пхьота, пхота, пӏота
  • дӏа > да, та, тхьа, тха, тӏа
  • дӏуьтӏа > дуьта, туьта, тхьуьта, тхуьта, тӏуьта
  • зӏара > зара, цара, цхьара, цхара, цӏара
  • зӏок > зок, цок, цхьок, цхок, цӏок
  • зӏуга > зуга, цуга, цхьуга, цхуга, цӏуга
  • жӏамар > жамар, чамар, чхьамар, чхамар, чӏамар
  • жӏара > жара, чара, чхьара, чхара, чӏара
  • жӏаьла > жаьла, чаьла, чхьаьла, чхаьла, чӏаьла
  • жӏов > жов, чов, чхьов, чхов, чӏов
  • жӏонка > жонка, чонка, чхьонка, чхонка, чӏонка
  • жӏормак > жормак, чормак, чхьормак, чхормак, чӏормак
  • жӏуга > жуга, чуга, чхьуга, чхуга, чӏуга
  • мӏак > мак
  • мӏарго > марго
  • мӏаьчиг > мечиг
  • нӏаьна > нан

Хьалха «ст» долуш дешнаш вай чӏогӏа кӏеззиг ду. И хьалха а долуш баххаш шордеш, «тӏ»-ца долалу дош схьа а эцна, цунна хьалха «с» диллина, и «т»-не дерзичахьана девлла вай. Хӏунда аьлча нохчой, бацой гараметтанаш дуьстича го «с»-на тӏехьа дерг «тӏ» дуй. Кхин а лакхахь хьаьжча «тӏ»-ца хийцалуш ду «дӏ», «д», «тхь», «тх», «т», «тӏ», «ткъ», хӏорш схьаэца а мегар ду «ст»-ца долу баххаш садохуш.

  • нохч. стомма <> бац. стӏамин
  • нохч. стаг <> бац. стӏакӏ
  • нохч. стохка <> бац. стӏавхкӏун
  • нохч. сто <> бац. стӏо

Иштта шордан мегар ду и баххаш:

  • тӏеда > стеда
  • тӏай > стай
  • тӏаккха > стаккха
  • тӏапа > стапа
  • тӏара > стара
  • тӏаргӏа > старгӏа
  • тӏе > сте
  • тӏоьрмиг > стоьрмиг
  • тӏуьна > стуьна
  • тӏус > стус

НОХЧОЙН БАХХАШ

Нохчойн меттан кеп-кепара баххаш ду. Шадерш а, шор а дина кхолла мегашдерш а ас лахахь гучудаьхна охьадехкина. Цӏечу басахь дерш нохчойн маттахь хӏинцца а доцурш ду, баьццарчу басахь дерш хӏинцале дерш ду, ӏаьржачу басахь дерш ду йа дац талла дезарш ду.

Лакхахь далийна абанийн хийцадаларшна тӏе а товжуш нохчойн дешнийн баххаш шордан мегар ду.

Дешнийн баххийн кепаш иштта йу:

  • C1+V1
  • C1+C2+V1
  • C1+V1+C2
  • C1+C2+V1+C3
  • C1+C2+V1+C3+C4

Йухара мукъачунна (V1) хьалха нислуш долу абанаш йа эшарш хӏорш ду: «ˀ», «б», «бӏ», «в», «г», «гӏ», «д», «дӏ», «ж», «жӏ», «з», «зӏ», «й», «к», «кх», «къ», «кӏ», «л», «м», «мӏ», «н», «нӏ», «п», «пкъ», «пх», «пхь», «пӏ», «р», «с», «ст», «т», «тх», «ткъ», «тхь», «тӏ», «х», «хь», «хӏ», «ц», «цкъ», «цх», «цхь», «цӏ», «ч», «чкъ», «чх», «чхь», «чӏ», «ш», «ӏ».

Йухара мукъачунна (V1) тӏехьа нислуш долу абанаш йа эшарш хӏорш ду: «а», «б», «в», «г», «гӏ», «д», «ж», «з», «й», «к», «кх», «кхх», «къ», «л», «лд», «лл», «лт», «лх», «м», «мз», «мм», «н», «нг», «нд», «нк», «нт», «п», «р», «рг», «рд», «рж», «рз», «ркӏ», «рм», «рр», «рс», «рст», «рт», «рх», «рхӏ», «рц», «рч», «рш», «с», «сс», «ст», «т», «ткъ», «тт», «тӏ», «х», «хк», «хч», «хь», «ц», «цкъ», «ч», «чкъ», «ш», «шп», «шт», «ъ», «ӏ».

Хӏара аба «ф» деккъа кху дешнашкахь бен ца нисло: «поф-ф», «поф-аьлла», «тӏоф-ф», «тӏоф-аьлла, «оф-ф», «оф-фай».

Хӏара аба «хӏ» деккъа дешхьалха бен нислуш дац. Йукъардалар хӏара дешнаш ду: «охӏ-хӏ», «охӏ-хӏай».

Хӏара абанаш йа эшарш йухара мукъачунна (V1) тӏехьа нислуш дац: «бӏ», «дӏ», «жӏ», «зӏ», «мӏ», «нӏ»; «пх», «тх», «цх», «чх»; «пкъ», «пхь», «тхь», «цхь», «чхь»; «кӏ», «пӏ», «цӏ», «чӏ»; «ф», «хӏ».

Йухара мукъачунна (V1) хьалха 50 мукъазниг, йуха цунна тӏехьа 64 мукъазниг хӏотта аьтто бу. Тӏаккха дӏалерича (50 * 64 = 3200) хьажамехь 'теорехь' бух кхолла аьтто бу.

Цхьа бух вайн маттахь бацахь, берг схьа а эцна лакхара абанаш хийцадаларан кепаш тӏе а товжуш, и баххаш кхолла аьтто бу, а. д. ГАД бух бац вайн, ткъа лакхахь хьаьжча г-й, къ-й хийцалуш ду. КЪАД бух болуш бу, тӏаккха къ метта г диллина ГАД бух кхолла аьтто бу, цунах тера бохуш кхетам болуш. Вай маттахь иштта хӏара ши хандош кхолла делла: къажа -> гажа, къежа -> гежа. Кхузахь санна аьтто бу иштта кхолла: къада -> гада, къеда -> геда.

Иштта шайолу абанийн камбинацеш чекх а йаьхна, кхидӏа мотт кхио аьтто хир бу.

хьалхара А Б В Г ГӀ Д Ж З Й К КХ ККХ КЪ Л ЛД ЛЛ ЛТ ЛХ ЛШ М МЗ MM Н НГ НД НК НТ П ПП Р РГ РД РЖ РЗ РКӏ РМ РР РС РСТ РТ РХ РХӀ РЦ РЧ РШ С СС СТ Т ТКЪ ТТ ТӀ Х ХК ХЧ ХЬ Ц ЦКЪ Ч ЧКЪ Ш ШП ШТ Ъ Ӏ

ˀ

ˀА

ˀАБ

ˀАВ

ˀАГ

ˀАГӏ

ˀАД

ˀАЖ

ˀАЗ

ˀАЙ

ˀАК

ˀАКХ

ˀАККХ

ˀАКЪ

ˀАЛ

ˀАЛД

ˀАЛЛ

ˀАЛТ

ˀАЛХ

ˀАМ

ˀАМЗ

ˀАММ

ˀАН

ˀАНГ

ˀАНД

ˀАНК

ˀАНТ

ˀАП

ˀАПП

ˀАР

ˀАРГ

ˀАРД

ˀАРЖ

ˀАРЗ

ˀАРКӏ

ˀАРМ

ˀАРР

ˀАРС

ˀАРСТ

ˀАРТ

ˀАРХ

ˀАРХӏ

ˀАРЦ

ˀАРЧ

ˀАРШ

ˀАС

ˀАСС

ˀАСТ

ˀАТ

ˀАТКЪ

ˀАТТ

ˀАТӏ

ˀАХ

ˀАХК

ˀАХЧ

ˀАХЬ

ˀАЦ

ˀАЦКЪ

ˀАЧ

ˀАЧКЪ

ˀАШ

ˀАШП

ˀАШТ

ˀАЪ

ˀАӏ

Б

БА

БАБ

БАВ

БАГ

БАГӏ

БАД

БАЖ

БАЗ

БАЙ

БАК

БАКХ

БАККХ

БАКЪ

БАЛ

БАЛД

БАЛЛ

БАЛТ

БАЛХ

БАМ

БАМЗ

БАММ

БАН

БАНГ

БАНД

БАНК

БАНТ

БАП

БАР

БАРГ

БАРД

БАРЖ

БАРЗ

БАРКӏ

БАРМ

БАРР

БАРС

БАРСТ

БАРТ

БАРХ

БАРХӏ

БАРЦ

БАРЧ

БАРШ

БАС

БАСС

БАСТ

БАТ

БАТКЪ

БАТТ

БАТӏ

БАХ

БАХК

БАХЧ

БАХЬ

БАЦ

БАЦКЪ

БАЧ

БАЧКЪ

БАШ

БАШП

БАШТ

БАЪ

БАӏ

БӀ

БӀА

БӀАБ

БӀАВ

БӀАГ

БӀАГӀ

БӀАД

БӀАЖ

БӀАЗ

БӀАЙ

БӀАК

БӏАКХ

БӏАККХ

БӏАКЪ

БӏАЛ

БӏАЛД

БӏАЛЛ

БӏАЛТ

БӏАЛХ

БӏАМ

БӏАМЗ

БӏАММ

БӏАН

БӏАНГ

БӏАНД

БӏАНК

БӏАНТ

БӏАП

БӏАР

БӏАРГ

БӏАРД

БӏАРЖ

БӏАРЗ

БӏАРК

БӏАРМ

БӏАРР

БӏАРС

БӏАРСТ

БӏАРТ

БӏАРХ

БӏАРХ

БӏАРЦ

БӏАРЧ

БӏАРШ

БӏАС

БӏАСС

БӏАСТ

БӏАТ

БӏАТКЪ

БӏАТТ

БӏАТӏ

БӏАХ

БӏАХК

БӏАХЧ

БӏАХЬ

БӏАЦ

БӏАЦКЪ

БӏАЧ

БӏАЧКЪ

БӏАШ

БӏАШП

БӏАШТ

БӏАЪ

БӏАӏ

В

ВА

ВАБ

ВАВ

ВАГ

ВАГӏ

ВАД

ВАЖ

ВАЗ

ВАЙ

ВАК

ВАКХ

ВАКХХ

ВАКЪ

ВАЛ

ВАЛД

ВАЛЛ

ВАЛТ

ВАЛХ

ВАМ

ВАМЗ

ВАММ

ВАН

ВАНГ

ВАНД

ВАНК

ВАНТ

ВАП

ВАР

ВАРГ

ВАРД

ВАРЖ

ВАРЗ

ВАРКӏ

ВАРМ

ВАРР

ВАРС

ВАРСТ

ВАРТ

ВАРХ

ВАРХӏ

ВАРЦ

ВАРЧ

ВАРШ

ВАС

ВАСС

ВАСТ

ВАТ

ВАТКЪ

ВАТТ

ВАТӏ

ВАХ

ВАХК

ВАХЧ

ВАХЬ

ВАЦ

ВАЦКЪ

ВАЧ

ВАЧКЪ

ВАШ

ВАШП

ВАШТ

ВАЪ

ВАӏ

Г

ГА

ГАБ

ГАВ

ГАГ

ГАГӀ

ГАД

ГАЖ

ГАЗ

ГАЙ

ГАК

ГАКХ

ГАККХ

ГАКЪ

ГАЛ

ГАЛД

ГАЛЛ

ГАЛТ

ГАЛХ

ГАМ

ГАМЗ

ГАММ

ГАН

ГАНГ

ГАНД

ГАНК

ГАНТ

ГАП

ГАР

ГАРГ

ГАРД

ГАРЖ

ГАРЗ

ГАРКӏ

ГАРМ

ГАРР

ГАРС

ГАРСТ

ГАРТ

ГАРХ

ГАРХӏ

ГАРЦ

ГАРЧ

ГАРШ

ГАС

ГАСС

ГАСТ

ГАТ

ГАТКЪ

ГАТТ

ГАТӏ

ГАХ

ГАХК

ГАХЧ

ГАХЬ

ГАЦ

ГАЦКЪ

ГАЧ

ГАЧКЪ

ГАШ

ГАШП

ГАШТ

ГАЪ

ГАӏ

ГӀ

ГӀА

ГӀАБ

ГӀАВ

ГӀАГ

ГӀАГӀ

ГӀАД

ГӀАЖ

ГӀАЗ

ГӏАЙ

ГӏАК

ГӏАКХ

ГӏАККХ

ГӏАКЪ

ГӏАЛ

ГӏАЛД

ГӏАЛЛ

ГӏАЛТ

ГӏАЛХ

ГӏАМ

ГӏАМЗ

ГӏАММ

ГӏАН

ГӏАНГ

ГӏАНД

ГӏАНК

ГӏАНТ

ГӏАП

ГӏАР

ГӏАРГ

ГӏАРД

ГӏАРЖ

ГӏАРЗ

ГӏАРКӏ

ГӏАРМ

ГӏАРР

ГӏАРС

ГӏАРСТ

ГӏАРТ

ГӏАРХ

ГӏАРХӏ

ГӏАРЦ

ГӏАРЧ

ГӏАРШ

ГӏАС

ГӏАСС

ГӏАСТ

ГӏАТ

ГӏАТКЪ

ГӏАТТ

ГӏАТӏ

ГӏАХ

ГӏАХК

ГӏАХЧ

ГӏАХЬ

ГӏАЦ

ГӏАЦКЪ

ГӏАЧ

ГӏАЧКЪ

ГӏАШ

ГӏАШП

ГӏАШТ

ГӏАЪ

ГӏАӏ

Д

ДА

ДАБ

ДАВ

ДАГ

ДАГӀ

ДАД

ДАЖ

ДАЗ

ДАЙ

ДАК

ДАКХ

ДАККХ

ДАКЪ

ДАЛ

ДАЛД

ДАЛЛ

ДАЛТ

ДАЛХ

ДАМ

ДАМЗ

ДАММ

ДАН

ДАНГ

ДАНД

ДАНК

ДАНТ

ДАП

ДАР

ДАРГ

ДАРД

ДАРЖ

ДАРЗ

ДАРКӏ

ДАРМ

ДАРР

ДАРС

ДАРСТ

ДАРТ

ДАРХ

ДАРХӏ

ДАРЦ

ДАРЧ

ДАРШ

ДАС

ДАСС

ДАСТ

ДАТ

ДАТКЪ

ДАТТ

ДАТӏ

ДАХ

ДАХК

ДАХЧ

ДАХЬ

ДАЦ

ДАЦКЪ

ДАЧ

ДАЧКЪ

ДАШ

ДАШП

ДАШТ

ДАЪ

ДАӏ

ДӀ

ДӏА

ДӏАБ

ДӏАВ

ДӏАГ

ДӏАГӏ

ДӏАД

ДӏАЖ

ДӏАЗ

ДӏАЙ

ДӏАК

ДӏАКХ

ДӏАККХ

ДӏАКЪ

ДӏАЛ

ДӏАЛД

ДӏАЛЛ

ДӏАЛТ

ДӏАЛХ

ДӏАМ

ДӏАМЗ

ДӏАММ

ДӏАН

ДӏАНГ

ДӏАНД

ДӏАНК

ДӏАНТ

ДӏАП

ДӏАР

ДӏАРГ

ДӏАРД

ДӏАРЖ

ДӏАРЗ

ДӏАРКӏ

ДӏАРМ

ДӏАРР

ДӏАРС

ДӏАРСТ

ДӏАРТ

ДӏАРХ

ДӏАРХӏ

ДӏАРЦ

ДӏАРЧ

ДӏАРШ

ДӏАС

ДӏАСС

ДӏАСТ

ДӏАТ

ДӏАТКЪ

ДӏАТТ

ДӏАТӏ

ДӏАХ

ДӏАХК

ДӏАХЧ

ДӏАХЬ

ДӏАЦ

ДӏАЦКЪ

ДӏАЧ

ДӏАЧКЪ

ДӏАШ

ДӏАШП

ДӏАШТ

ДӏАЪ

ДӏАӏ

Ж

ЖА

ЖАБ

ЖАВ

ЖАГ

ЖАГӀ

ЖАД

ЖАЖ

ЖАЗ

ЖАЙ

ЖАК

ЖАКХ

ЖАККХ

ЖАКЪ

ЖАЛ

ЖАЛД

ЖАЛЛ

ЖАЛТ

ЖАЛХ

ЖАМ

ЖАМЗ

ЖАММ

ЖАН

ЖАНГ

ЖАНД

ЖАНК

ЖАНТ

ЖАП

ЖАР

ЖАРГ

ЖАРД

ЖАРЖ

ЖАРЗ

ЖАРКӏ

ЖАРМ

ЖАРР

ЖАРС

ЖАРСТ

ЖАРТ

ЖАРХ

ЖАРХӏ

ЖАРЦ

ЖАРЧ

ЖАРШ

ЖАС

ЖАСС

ЖАСТ

ЖАТ

ЖАТКЪ

ЖАТТ

ЖАТӏ

ЖАХ

ЖАХК

ЖАХЧ

ЖАХЬ

ЖАЦ

ЖАЦКЪ

ЖАЧ

ЖАЧКЪ

ЖАШ

ЖАШП

ЖАШТ

ЖАЪ

ЖАӏ

ЖӀ

ЖӏА

ЖӏАБ

ЖӏАВ

ЖӏАГ

ЖӏАГӏ

ЖӏАД

ЖӏАЖ

ЖӏАЗ

ЖӏАЙ

ЖӏАК

ЖӏАКХ

ЖӏАККХ

ЖӏАКЪ

ЖӏАЛ

ЖӏАЛД

ЖӏАЛЛ

ЖӏАЛТ

ЖӏАЛХ

ЖӏАМ

ЖӏАМЗ

ЖӏАММ

ЖӏАН

ЖӏАНГ

ЖӏАНД

ЖӏАНК

ЖӏАНТ

ЖӏАП

ЖӏАР

ЖӏАРГ

ЖӏАРД

ЖӏАРЖ

ЖӏАРЗ

ЖӏАРКӏ

ЖӏАРМ

ЖӏАРР

ЖӏАРС

ЖӏАРСТ

ЖӏАРТ

ЖӏАРХ

ЖӏАРХӏ

ЖӏАРЦ

ЖӏАРЧ

ЖӏАРШ

ЖӏАС

ЖӏАСС

ЖӏАСТ

ЖӏАТ

ЖӏАТКЪ

ЖӏАТТ

ЖӏАТӏ

ЖӏАХ

ЖӏАХК

ЖӏАХЧ

ЖӏАХЬ

ЖӏАЦ

ЖӏАЦКЪ

ЖӏАЧ

ЖӏАЧКЪ

ЖӏАШ

ЖӏАШП

ЖӏАШТ

ЖӏАЪ

ЖӏАӏ

З

ЗА

ЗАБ

ЗАВ

ЗАГ

ЗАГӀ

ЗАД

ЗАЖ

ЗАЗ

ЗАЙ

ЗАК

ЗАКХ

ЗАККХ

ЗАКЪ

ЗАЛ

ЗАЛД

ЗАЛЛ

ЗАЛТ

ЗАЛХ

ЗАМ

ЗАМЗ

ЗАММ

ЗАН

ЗАНГ

ЗАНД

ЗАНК

ЗАНТ

ЗАП

ЗАР

ЗАРГ

ЗАРД

ЗАРЖ

ЗАРЗ

ЗАРКӏ

ЗАРМ

ЗАРР

ЗАРС

ЗАРСТ

ЗАРТ

ЗАРХ

ЗАРХӏ

ЗАРЦ

ЗАРЧ

ЗАРШ

ЗАС

ЗАСС

ЗАСТ

ЗАТ

ЗАТКЪ

ЗАТТ

ЗАТӏ

ЗАХ

ЗАХК

ЗАХЧ

ЗАХЬ

ЗАЦ

ЗАЦКЪ

ЗАЧ

ЗАЧКЪ

ЗАШ

ЗАШП

ЗАШТ

ЗАЪ

ЗАӏ

ЗӀ

ЗӏА

ЗӏАБ

ЗӏАВ

ЗӏАГ

ЗӏАГӏ

ЗӏАД

ЗӏАЖ

ЗӏАЗ

ЗӏАЙ

ЗӏАК

ЗӏАКХ

ЗӏАККХ

ЗӏАКЪ

ЗӏАЛ

ЗӏАЛД

ЗӏАЛЛ

ЗӏАЛТ

ЗӏАЛХ

ЗӏАМ

ЗӏАМЗ

ЗӏАММ

ЗӏАН

ЗӏАНГ

ЗӏАНД

ЗӏАНК

ЗӏАНТ

ЗӏАП

ЗӏАР

ЗӏАРГ

ЗӏАРД

ЗӏАРЖ

ЗӏАРЗ

ЗӏАРКӏ

ЗӏАРМ

ЗӏАРР

ЗӏАРС

ЗӏАРСТ

ЗӏАРТ

ЗӏАРХ

ЗӏАРХӏ

ЗӏАРЦ

ЗӏАРЧ

ЗӏАРШ

ЗӏАС

ЗӏАСС

ЗӏАСТ

ЗӏАТ

ЗӏАТКЪ

ЗӏАТТ

ЗӏАТӏ

ЗӏАХ

ЗӏАХК

ЗӏАХЧ

ЗӏАХЬ

ЗӏАЦ

ЗӏАЦКЪ

ЗӏАЧ

ЗӏАЧКЪ

ЗӏАШ

ЗӏАШП

ЗӏАШТ

ЗӏАЪ

ЗӏАӏ

Й

ЙА

ЙАБ

ЙАВ

ЙАГ

ЙАГӀ

ЙАД

ЙАЖ

ЙАЗ

ЙАЙ

ЙАК

ЙАКХ

ЙАККХ

ЙАКЪ

ЙАЛ

ЙАЛД

ЙАЛЛ

ЙАЛТ

ЙАЛХ

ЙАМ

ЙАМЗ

ЙАММ

ЙАН

ЙАНГ

ЙАНД

ЙАНК

ЙАНТ

ЙАП

ЙАР

ЙАРГ

ЙАРД

ЙАРЖ

ЙАРЗ

ЙАРКӏ

ЙАРМ

ЙАРР

ЙАРС

ЙАРСТ

ЙАРТ

ЙАРХ

ЙАРХӏ

ЙАРЦ

ЙАРЧ

ЙАРШ

ЙАС

ЙАСС

ЙАСТ

ЙАТ

ЙАТКЪ

ЙАТТ

ЙАТӏ

ЙАХ

ЙАХК

ЙАХЧ

ЙАХЬ

ЙАЦ

ЙАЦКЪ

ЙАЧ

ЙАЧКЪ

ЙАШ

ЙАШП

ЙАШТ

ЙАЪ

ЙАӏ

К

КА

КАБ

КАВ

КАГ

КАГӀ

КАД

КАЖ

КАЗ

КАЙ

КАК

КАКХ

КАКХК

КАКЪ

КАЛ

КАЛД

КАЛЛ

КАЛТ

КАЛХ

КАМ

КАМЗ

КАММ

КАН

КАНГ

КАНД

КАНК

КАНТ

КАП

КАР

КАРГ

КАРД

КАРЖ

КАРЗ

КАРКӏ

КАРМ

КАРР

КАРС

КАРСТ

КАРТ

КАРХ

КАРХӏ

КАРЦ

КАРЧ

КАРШ

КАС

КАСС

КАСТ

КАТ

КАТКЪ

КАТТ

КАТӏ

КАХ

КАХК

КАХЧ

КАХЬ

КАЦ

КАЦКЪ

КАЧ

КАЧКЪ

КАШ

КАШП

КАШТ

КАЪ

КАӏ

КХ

КХА

КХАБ

КХАВ

КХАГ

КХАГӀ

КХАД

КХАЖ

КХАЗ

КХАЙ

КХАК

КХАКХ

КХАККХ

КХАКЪ

КХАЛ

КХАЛД

КХАЛЛ

КХАЛТ

КХАЛХ

КХАМ

КХАМЗ

КХАММ

КХАН

КХАНГ

КХАНД

КХАНК

КХАНТ

КХАП

КХАР

КХАРГ

КХАРД

КХАРЖ

КХАРЗ

КХАРКӏ

КХАРМ

КХАРР

КХАРС

КХАРСТ

КХАРТ

КХАРХ

КХАРХӏ

КХАРЦ

КХАРЧ

КХАРШ

КХАС

КХАСС

КХАСТ

КХАТ

КХАТКЪ

КХАТТ

КХАТӏ

КХАХ

КХАХК

КХАХЧ

КХАХЬ

КХАЦ

КХАЦКЪ

КХАЧ

КХАЧКЪ

КХАШ

КХАШП

КХАШТ

КХАЪ

КХАӏ

КЪ

КЪА

КЪАБ

КЪАВ

КЪАГ

КЪАГӀ

КЪАД

КЪАЖ

КЪАЗ

КЪАЙ

КЪАК

КЪАКХ

КЪАККХ

КЪАКЪ

КЪАЛ

КЪАЛД

КЪАЛЛ

КЪАЛТ

КЪАЛХ

КЪАМ

КЪАМЗ

КЪАММ

КЪАН

КЪАНГ

КЪАНД

КЪАНК

КЪАНТ

КЪАП

КЪАР

КЪАРГ

КЪАРД

КЪАРЖ

КЪАРЗ

КЪАРКӏ

КЪАРМ

КЪАРР

КЪАРС

КЪАРСТ

КЪАРТ

КЪАРХ

КЪАРХӏ

КЪАРЦ

КЪАРЧ

КЪАРШ

КЪАС

КЪАСС

КЪАСТ

КЪАТ

КЪАТКЪ

КЪАТТ

КЪАТӏ

КЪАХ

КЪАХК

КЪАХЧ

КЪАХЬ

КЪАЦ

КЪАЦКЪ

КЪАЧ

КЪАЧКЪ

КЪАШ

КЪАШП

КЪАШТ

КЪАЪ

КЪАӏ

КӀ

КӀА

КӀАБ

КӀАВ

КӀАГ

КӀАГӀ

КӀАД

КӀАЖ

КӏАЗ

КӏАЙ

КӏАК

КӏАКХ

КӏАККХ

КӏАКЪ

КӏАЛ

КӏАЛД

КӏАЛЛ

КӏАЛТ

КӏАЛХ

КӏАМ

КӏАМЗ

КӏАММ

КӏАН

КӏАНГ

КӏАНД

КӏАНК

КӏАНТ

КӏАП

КӏАР

КӏАРГ

КӏАРД

КӏАРЖ

КӏАРЗ

КӏАРКӏ

КӏАРМ

КӏАРР

КӏАРС

КӏАРСТ

КӏАРТ

КӏАРХ

КӏАРХӏ

КӏАРЦ

КӏАРЧ

КӏАРШ

КӏАС

КӏАСС

КӏАСТ

КӏАТ

КӏАТКЪ

КӏАТТ

КӏАТӏ

КӏАХ

КӏАХК

КӏАХЧ

КӏАХЬ

КӏАЦ

КӏАЦКЪ

КӏАЧ

КӏАЧКЪ

КӏАШ

КӏАШП

КӏАШТ

КӏАЪ

КӏАӏ

Л

ЛА

ЛАБ

ЛАВ

ЛАГ

ЛАГӀ

ЛАД

ЛАЖ

ЛАЗ

ЛАЙ

ЛАК

ЛАКХ

ЛАККХ

ЛАКЪ

ЛАЛ

ЛАЛД

ЛАЛЛ

ЛАЛТ

ЛАЛХ

ЛАМ

ЛАМЗ

ЛАММ

ЛАН

ЛАНГ

ЛАНД

ЛАНК

ЛАНТ

ЛАП

ЛАР

ЛАРГ

ЛАРД

ЛАРЖ

ЛАРЗ

ЛАРКӏ

ЛАРМ

ЛАРР

ЛАРС

ЛАРСТ

ЛАРТ

ЛАРХ

ЛАРХӏ

ЛАРЦ

ЛАРЧ

ЛАРШ

ЛАС

ЛАСС

ЛАСТ

ЛАТ

ЛАТКЪ

ЛАТТ

ЛАТӏ

ЛАХ

ЛАХК

ЛАХЧ

ЛАХЬ

ЛАЦ

ЛАЦКЪ

ЛАЧ

ЛАЧКЪ

ЛАШ

ЛАШП

ЛАШТ

ЛАЪ

ЛАӏ

М

МА

МАБ

МАВ

МАГ

МАГӀ

МАД

МАЖ

МАЗ

МАЙ

МАК

МАКХ

МАККХ

МАКЪ

МАЛ

МАЛД

МАЛЛ

МАЛТ

МАЛХ

МАМ

МАМЗ

МАММ

МАН

МАНГ

МАНД

МАНК

МАНТ

МАП

МАР

МАРГ

МАРД

МАРЖ

МАРЗ

МАРКӏ

МАРМ

МАРР

МАРС

МАРСТ

МАРТ

МАРХ

МАРХӏ

МАРЦ

МАРЧ

МАРШ

МАС

МАСС

МАСТ

МАТ

МАТКЪ

МАТТ

МАТӏ

МАХ

МАХК

МАХЧ

МАХЬ

МАЦ

МАЦКЪ

МАЧ

МАЧКЪ

МАШ

МАШП

МАШТ

МАЪ

МАӏ

МӀ

МӏА

МӏАБ

МӏАВ

МӏАГ

МӏАГӏ

МӏАД

МӏАЖ

МӏАЗ

МӏАЙ

МӏАК

МӏАКХ

МӏАККХ

МӏАКЪ

МӏАЛ

МӏАЛД

МӏАЛЛ

МӏАЛТ

МӏАЛХ

МӏАМ

МӏАМЗ

МӏАММ

МӏАН

МӏАНГ

МӏАНД

МӏАНК

МӏАНТ

МӏАП

МӏАР

МӏАРГ

МӏАРД

МӏАРЖ

МӏАРЗ

МӏАРКӏ

МӏАРМ

МӏАРР

МӏАРС

МӏАРСТ

МӏАРТ

МӏАРХ

МӏАРХӏ

МӏАРЦ

МӏАРЧ

МӏАРШ

МӏАС

МӏАСС

МӏАСТ

МӏАТ

МӏАТКЪ

МӏАТТ

МӏАТӏ

МӏАХ

МӏАХК

МӏАХЧ

МӏАХЬ

МӏАЦ

МӏАЦКЪ

МӏАЧ

МӏАЧКЪ

МӏАШ

МӏАШП

МӏАШТ

МӏАЪ

МӏАӏ

Н

НА

НАБ

НАВ

НАГ

НАГӀ

НАД

НАЖ

НАЗ

НАЙ

НАК

НАКХ

НАККХ

НАКЪ

НАЛ

НАЛД

НАЛЛ

НАЛТ

НАЛХ

НАМ

НАМЗ

НАММ

НАН

НАНГ

НАНД

НАНК

НАНТ

НАП

НАР

НАРГ

НАРД

НАРЖ

НАРЗ

НАРКӏ

НАРМ

НАРР

НАРС

НАРСТ

НАРТ

НАРХ

НАРХӏ

НАРЦ

НАРЧ

НАРШ

НАС

НАСС

НАСТ

НАТ

НАТКЪ

НАТТ

НАТӏ

НАХ

НАХК

НАХЧ

НАХЬ

НАЦ

НАЦКЪ

НАЧ

НАЧКЪ

НАШ

НАШП

НАШТ

НАЪ

НАӏ

НӀ

НӏА

НӏАБ

НӏАВ

НӏАГ

НӏАГӏ

НӏАД

НӏАЖ

НӏАЗ

НӏАЙ

НӏАК

НӏАКХ

НӏАККХ

НӏАКЪ

НӏАЛ

НӏАЛД

НӏАЛЛ

НӏАЛТ

НӏАЛХ

НӏАМ

НӏАМЗ

НӏАММ

НӏАН

НӏАНГ

НӏАНД

НӏАНК

НӏАНТ

НӏАП

НӏАР

НӏАРГ

НӏАРД

НӏАРЖ

НӏАРЗ

НӏАРКӏ

НӏАРМ

НӏАРР

НӏАРС

НӏАРСТ

НӏАРТ

НӏАРХ

НӏАРХӏ

НӏАРЦ

НӏАРЧ

НӏАРШ

НӏАС

НӏАСС

НӏАСТ

НӏАТ

НӏАТКЪ

НӏАТТ

НӏАТӏ

НӏАХ

НӏАХК

НӏАХЧ

НӏАХЬ

НӏАЦ

НӏАЦКЪ

НӏАЧ

НӏАЧКЪ

НӏАШ

НӏАШП

НӏАШТ

НӏАЪ

НӏАӏ

П

ПА

ПАБ

ПАВ

ПАГ

ПАГӀ

ПАД

ПАЖ

ПАЗ

ПАЙ

ПАК

ПАКХ

ПАККХ

ПАКЪ

ПАЛ

ПАЛД

ПАЛЛ

ПАЛТ

ПАЛХ

ПАМ

ПАМЗ

ПАММ

ПАН

ПАНГ

ПАНД

ПАНК

ПАНТ

ПАП

ПАР

ПАРГ

ПАРД

ПАРЖ

ПАРЗ

ПАРКӏ

ПАРМ

ПАРР

ПАРС

ПАРСТ

ПАРТ

ПАРХ

ПАРХӏ

ПАРЦ

ПАРЧ

ПАРШ

ПАС

ПАСС

ПАСТ

ПАТ

ПАТКЪ

ПАТТ

ПАТӏ

ПАХ

ПАХК

ПАХЧ

ПАХЬ

ПАЦ

ПАЦКЪ

ПАЧ

ПАЧКЪ

ПАШ

ПАШП

ПАШТ

ПАЪ

ПАӏ

ПКЪ

ПКЪА

ПКЪАБ

ПКЪАВ

ПКЪАГ

ПКЪАГӏ

ПКЪАД

ПКЪАЖ

ПКЪАЗ

ПКЪАЙ

ПКЪАК

ПКЪАКХ

ПКЪАКХХ

ПКЪАКЪ

ПКЪАЛ

ПКЪАЛД

ПКЪАЛЛ

ПКЪАЛТ

ПКЪАЛХ

ПКЪАМ

ПКЪАМЗ

ПКЪАММ

ПКЪАН

ПКЪАНГ

ПКЪАНД

ПКЪАНК

ПКЪАНТ

ПКЪАП

ПКЪАР

ПКЪАРГ

ПКЪАРД

ПКЪАРЖ

ПКЪАРЗ

ПКЪАРКӏ

ПКЪАРМ

ПКЪАРР

ПКЪАРС

ПКЪАРСТ

ПКЪАРТ

ПКЪАРХ

ПКЪАРХӏ

ПКЪАРЦ

ПКЪАРЧ

ПКЪАРШ

ПКЪАС

ПКЪАСС

ПКЪАСТ

ПКЪАТ

ПКЪАТКЪ

ПКЪАТТ

ПКЪАТӏ

ПКЪАХ

ПКЪАХК

ПКЪАХЧ

ПКЪАХЬ

ПКЪАЦ

ПКЪАЦКЪ

ПКЪАЧ

ПКЪАЧКЪ

ПКЪАШ

ПКЪАШП

ПКЪАШТ

ПКЪАЪ

ПКЪАӏ

ПХ

ПХА

ПХАБ

ПХАВ

ПХАГ

ПХАГӏ

ПХАД

ПХАЖ

ПХАЗ

ПХАЙ

ПХАК

ПХАКХ

ПХАККХ

ПХАКЪ

ПХАЛ

ПХАЛД

ПХАЛЛ

ПХАЛТ

ПХАЛХ

ПХАМ

ПХАМЗ

ПХАММ

ПХАН

ПХАНГ

ПХАНД

ПХАНК

ПХАНТ

ПХАП

ПХАР

ПХАРГ

ПХАРД

ПХАРЖ

ПХАРЗ

ПХАРКӏ

ПХАРМ

ПХАРР

ПХАРС

ПХАРСТ

ПХАРТ

ПХАРХ

ПХАРХӏ

ПХАРЦ

ПХАРЧ

ПХАРШ

ПХАС

ПХАСС

ПХАСТ

ПХАТ

ПХАТКЪ

ПХАТТ

ПХАТӏ

ПХАХ

ПХАХК

ПХАХЧ

ПХАХЬ

ПХАЦ

ПХАЦКЪ

ПХАЧ

ПХАЧКЪ

ПХАШ

ПХАШП

ПХАШТ

ПХАЪ

ПХАӏ

ПХЬ

ПХЬА

ПХЬАБ

ПХЬАВ

ПХЬАГ

ПХЬАГӏ

ПХЬАД

ПХЬАЖ

ПХЬАЗ

ПХЬАЙ

ПХЬАК

ПХЬАКХ

ПХЬАККХ

ПХЬАКЪ

ПХЬАЛ

ПХЬАЛД

ПХЬАЛЛ

ПХЬАЛТ

ПХЬАЛХ

ПХЬАМ

ПХЬАМЗ

ПХЬАММ

ПХЬАН

ПХЬАНГ

ПХЬАНД

ПХЬАНК

ПХЬАНТ

ПХЬАП

ПХЬАР

ПХЬАРГ

ПХЬАРД

ПХЬАРЖ

ПХЬАРЗ

ПХЬАРКӏ

ПХЬАРМ

ПХЬАРР

ПХЬАРС

ПХЬАРСТ

ПХЬАРТ

ПХЬАРХ

ПХЬАРХӏ

ПХЬАРЦ

ПХЬАРЧ

ПХЬАРШ

ПХЬАС

ПХЬАСС

ПХЬАСТ

ПХЬАТ

ПХЬАТКЪ

ПХЬАТТ

ПХЬАТӏ

ПХЬАХ

ПХЬАХК

ПХЬАХЧ

ПХЬАХЬ

ПХЬАЦ

ПХЬАЦКЪ

ПХЬАЧ

ПХЬАЧКЪ

ПХЬАШ

ПХЬАШП

ПХЬАШТ

ПХЬАЪ

ПХЬАӏ

ПӀ

ПӀА

ПӀАБ

ПӀАВ

ПӀАГ

ПӀАГӀ

ПӀАД

ПӀАЖ

ПӏАЗ

ПӏАЙ

ПӏАК

ПӏАКХ

ПӏАККХ

ПӏАКЪ

ПӏАЛ

ПӏАЛД

ПӏАЛЛ

ПӏАЛТ

ПӏАЛХ

ПӏАМ

ПӏАМЗ

ПӏАММ

ПӏАН

ПӏАНГ

ПӏАНД

ПӏАНК

ПӏАНТ

ПӏАП

ПӏАР

ПӏАРГ

ПӏАРД

ПӏАРЖ

ПӏАРЗ

ПӏАРКӏ

ПӏАРМ

ПӏАРР

ПӏАРС

ПӏАРСТ

ПӏАРТ

ПӏАРХ

ПӏАРХӏ

ПӏАРЦ

ПӏАРЧ

ПӏАРШ

ПӏАС

ПӏАСС

ПӏАСТ

ПӏАТ

ПӏАТКЪ

ПӏАТТ

ПӏАТӏ

ПӏАХ

ПӏАХК

ПӏАХЧ

ПӏАХЬ

ПӏАЦ

ПӏАЦКЪ

ПӏАЧ

ПӏАЧКЪ

ПӏАШ

ПӏАШП

ПӏАШТ

ПӏАЪ

ПӏАӏ

Р

РА

РАБ

РАВ

РАГ

РАГӀ

РАД

РАЖ

РАЗ

РАЙ

РАК

РАКХ

РАККХ

РАКЪ

РАЛ

РАЛД

РАЛЛ

РАЛТ

РАЛХ

РАМ

РАМЗ

РАММ

РАН

РАНГ

РАНД

РАНК

РАНТ

РАП

РАР

РАРГ

РАРД

РАРЖ

РАРЗ

РАРКӏ

РАРМ

РАРР

РАРС

РАРСТ

РАРТ

РАРХ

РАРХӏ

РАРЦ

РАРЧ

РАРШ

РАС

РАСС

РАСТ

РАТ

РАТКЪ

РАТТ

РАТӏ

РАХ

РАХК

РАХЧ

РАХЬ

РАЦ

РАЦКЪ

РАЧ

РАЧКЪ

РАШ

РАШП

РАШТ

РАЪ

РАӏ

С

СА

САБ

САВ

САГ

САГӀ

САД

САЖ

САЗ

САЙ

САК

САКХ

САККХ

САКЪ

САЛ

САЛД

САЛЛ

САЛТ

САЛХ

САМ

САМЗ

САММ

САН

САНГ

САНД

САНК

САНТ

САП

САР

САРГ

САРД

САРЖ

САРЗ

САРКӏ

САРМ

САРР

САРС

САРСТ

САРТ

САРХ

САРХӏ

САРЦ

САРЧ

САРШ

САС

САСС

САСТ

САТ

САТКЪ

САТТ

САТӏ

САХ

САХК

САХЧ

САХЬ

САЦ

САЦКЪ

САЧ

САЧКЪ

САШ

САШП

САШТ

САЪ

САӏ

СТ

СТА

СТАБ

СТАВ

СТАГ

СТАГӀ

СТАД

СТАЖ

СТАЗ

СТАЙ

СТАК

СТАКХ

СТАККХ

СТАКЪ

СТАЛ

СТАЛД

СТАЛЛ

СТАЛТ

СТАЛХ

СТАМ

СТАМЗ

СТАММ

СТАН

СТАНГ

СТАНД

СТАНК

СТАНТ

СТАП

СТАР

СТАРГ

СТАРД

СТАРЖ

СТАРЗ

СТАРКӏ

СТАРМ

СТАРР

СТАРС

СТАРСТ

СТАРТ

СТАРХ

СТАРХӏ

СТАРЦ

СТАРЧ

СТАРШ

СТАС

СТАСС

СТАСТ

СТАТ

СТАТКЪ

СТАТТ

СТАТӏ

СТАХ

СТАХК

СТАХЧ

СТАХЬ

СТАЦ

СТАЦКЪ

СТАЧ

СТАЧКЪ

СТАШ

СТАШП

СТАШТ

СТАЪ

СТАӏ

Т

ТА

ТАБ

ТАВ

ТАГ

ТАГӀ

ТАД

ТАЖ

ТАЗ

ТАЙ

ТАК

ТАКХ

ТАККХ

ТАКЪ

ТАЛ

ТАЛД

ТАЛЛ

ТАЛТ

ТАЛХ

ТАМ

ТАМЗ

ТАММ

ТАН

ТАНГ

ТАНД

ТАНК

ТАНТ

ТАП

ТАР

ТАРГ

ТАРД

ТАРЖ

ТАРЗ

ТАРКӏ

ТАРМ

ТАРР

ТАРС

ТАРСТ

ТАРТ

ТАРХ

ТАРХӏ

ТАРЦ

ТАРЧ

ТАРШ

ТАС

ТАСС

ТАСТ

ТАТ

ТАТКЪ

ТАТТ

ТАТӏ

ТАХ

ТАХК

ТАХЧ

ТАХЬ

ТАЦ

ТАЦКЪ

ТАЧ

ТАЧКЪ

ТАШ

ТАШП

ТАШТ

ТАЪ

ТАӏ

ТКЪ

ТКЪА

ТКЪАБ

ТКЪАВ

ТКЪАГ

ТКЪАГӏ

ТКЪАД

ТКЪАЖ

ТКЪАЗ

ТКЪАЙ

ТКЪАК

ТКЪАКХ

ТКЪАККХ

ТКЪАКЪ

ТКЪАЛ

ТКЪАЛД

ТКЪАЛЛ

ТКЪАЛТ

ТКЪАЛХ

ТКЪАМ

ТКЪАМЗ

ТКЪАММ

ТКЪАН

ТКЪАНГ

ТКЪАНД

ТКЪАНК

ТКЪАНТ

ТКЪАП

ТКЪАР

ТКЪАРГ

ТКЪАРД

ТКЪАРЖ

ТКЪАРЗ

ТКЪАРКӏ

ТКЪАРМ

ТКЪАРР

ТКЪАРС

ТКЪАРСТ

ТКЪАРТ

ТКЪАРХ

ТКЪАРХӏ

ТКЪАРЦ

ТКЪАРЧ

ТКЪАРШ

ТКЪАС

ТКЪАСС

ТКЪАСТ

ТКЪАТ

ТКЪАТКЪ

ТКЪАТТ

ТКЪАТӏ

ТКЪАХ

ТКЪАХК

ТКЪАХЧ

ТКЪАХЬ

ТКЪАЦ

ТКЪАЦКЪ

ТКЪАЧ

ТКЪАЧКЪ

ТКЪАШ

ТКЪАШП

ТКЪАШТ

ТКЪАЪ

ТКЪАӏ

ТХ

ТХА

ТХАБ

ТХАВ

ТХАГ

ТХАГӏ

ТХАД

ТХАЖ

ТХАЗ

ТХАЙ

ТХАК

ТХАКХ

ТХАККХ

ТХАКЪ

ТХАЛ

ТХАЛД

ТХАЛЛ

ТХАЛТ

ТХАЛХ

ТХАМ

ТХАМЗ

ТХАММ

ТХАН

ТХАНГ

ТХАНД

ТХАНК

ТХАНТ

ТХАП

ТХАР

ТХАРГ

ТХАРД

ТХАРЖ

ТХАРЗ

ТХАРКӏ

ТХАРМ

ТХАРР

ТХАРС

ТХАРСТ

ТХАРТ

ТХАРХ

ТХАРХӏ

ТХАРЦ

ТХАРЧ

ТХАРШ

ТХАС

ТХАСС

ТХАСТ

ТХАТ

ТХАТКЪ

ТХАТТ

ТХАТӏ

ТХАХ

ТХАХК

ТХАХЧ

ТХАХЬ

ТХАЦ

ТХАЦКЪ

ТХАЧ

ТХАЧКЪ

ТХАШ

ТХАШП

ТХАШТ

ТХАЪ

ТХАӏ

ТХЬ

ТХЬА

ТХЬАБ

ТХЬАВ

ТХЬАГ

ТХЬАГӏ

ТХЬАД

ТХЬАЖ

ТХЬАЗ

ТХЬАЙ

ТХЬАК

ТХЬАКХ

ТХЬАККХ

ТХЬАКЪ

ТХЬАЛ

ТХЬАЛД

ТХЬАЛЛ

ТХЬАЛТ

ТХЬАЛХ

ТХЬАМ

ТХЬАМЗ

ТХЬАММ

ТХЬАН

ТХЬАНГ

ТХЬАНД

ТХЬАНК

ТХЬАНТ

ТХЬАП

ТХЬАР

ТХЬАРГ

ТХЬАРД

ТХЬАРЖ

ТХЬАРЗ

ТХЬАРКӏ

ТХЬАРМ

ТХЬАРР

ТХЬАРС

ТХЬАРСТ

ТХЬАРТ

ТХЬАРХ

ТХЬАРХӏ

ТХЬАРЦ

ТХЬАРЧ

ТХЬАРШ

ТХЬАС

ТХЬАСС

ТХЬАСТ

ТХЬАТ

ТХЬАТКЪ

ТХЬАТТ

ТХЬАТӏ

ТХЬАХ

ТХЬАХК

ТХЬАХЧ

ТХЬАХЬ

ТХЬАЦ

ТХЬАЦКЪ

ТХЬАЧ

ТХЬАЧКЪ

ТХЬАШ

ТХЬАШЪ

ТХЬАШТ

ТХЬАЪ

ТХЬАӏ

ТӀ

ТӀА

ТӀАБ

ТӀАВ

ТӀАГ

ТӀАГӀ

ТӀАД

ТӀАЖ

ТӏАЗ

ТӏАЙ

ТӏАК

ТӏАКХ

ТӏАККХ

ТӏАКЪ

ТӏАЛ

ТӏАЛД

ТӏАЛЛ

ТӏАЛТ

ТӏАЛХ

ТӏАМ

ТӏАМЗ

ТӏАММ

ТӏАН

ТӏАНГ

ТӏАНД

ТӏАНК

ТӏАНТ

ТӏАП

ТӏАР

ТӏАРГ

ТӏАРД

ТӏАРЖ

ТӏАРЗ

ТӏАРКӏ

ТӏАРМ

ТӏАРР

ТӏАРС

ТӏАРСТ

ТӏАРТ

ТӏАРХ

ТӏАРХӏ

ТӏАРЦ

ТӏАРЧ

ТӏАРШ

ТӏАС

ТӏАСС

ТӏАСТ

ТӏАТ

ТӏАТКЪ

ТӏАТТ

ТӏАТӏ

ТӏАХ

ТӏАХК

ТӏАХЧ

ТӏАХЬ

ТӏАЦ

ТӏАЦКЪ

ТӏАЧ

ТӏАЧКЪ

ТӏАШ

ТӏАШП

ТӏАШТ

ТӏАЪ

ТӏАӏ

Х

ХА

ХАБ

ХАВ

ХАГ

ХАГӀ

ХАД

ХАЖ

ХАЗ

ХАЙ

ХАК

ХАКХ

ХАККХ

ХАКЪ

ХАЛ

ХАЛД

ХАЛЛ

ХАЛТ

ХАЛХ

ХАМ

ХАМЗ

ХАММ

ХАН

ХАНГ

ХАНД

ХАНК

ХАНТ

ХАП

ХАР

ХАРГ

ХАРД

ХАРЖ

ХАРЗ

ХАРКӏ

ХАРМ

ХАРР

ХАРС

ХАРСТ

ХАРТ

ХАРХ

ХАРХӏ

ХАРЦ

ХАРЧ

ХАРШ

ХАС

ХАСС

ХАСТ

ХАТ

ХАТКЪ

ХАТТ

ХАТӏ

ХАХ

ХАХК

ХАХЧ

ХАХЬ

ХАЦ

ХАЦКЪ

ХАЧ

ХАЧКЪ

ХАШ

ХАШП

ХАШТ

ХАЪ

ХАӏ

ХЬ

ХЬА

ХЬАБ

ХЬАВ

ХЬАГ

ХЬАГӀ

ХЬАД

ХЬАЖ

ХЬАЗ

ХЬАЙ

ХЬАК

ХЬАКХ

ХЬАККХ

ХЬАКЪ

ХЬАЛ

ХЬАЛД

ХЬАЛЛ

ХЬАЛТ

ХЬАЛХ

ХЬАМ

ХЬАМЗ

ХЬАММ

ХЬАН

ХЬАНГ

ХЬАНД

ХЬАНК

ХЬАНТ

ХЬАП

ХЬАР

ХЬАРГ

ХЬАРД

ХЬАРЖ

ХЬАРЗ

ХЬАРКӏ

ХЬАРМ

ХЬАРР

ХЬАРС

ХЬАРСТ

ХЬАРТ

ХЬАРХ

ХЬАРХӏ

ХЬАРЦ

ХЬАРЧ

ХЬАРШ

ХЬАС

ХЬАСС

ХЬАСТ

ХЬАТ

ХЬАТКЪ

ХЬАТТ

ХЬАТӏ

ХЬАХ

ХЬАХК

ХЬАХЧ

ХЬАХЬ

ХЬАЦ

ХЬАЦКЪ

ХЬАЧ

ХЬАЧКЪ

ХЬАШ

ХЬАШП

ХЬАШТ

ХЬАЪ

ХЬАӏ

ХӀ

ХӀА

ХӀАБ

ХӀАВ

ХӀАГ

ХӀАГӀ

ХӀАД

ХӀАЖ

ХӏАЗ

ХӏАЙ

ХӏАК

ХӏАКХ

ХӏАККХ

ХӏАКЪ

ХӏАЛ

ХӏАЛД

ХӏАЛЛ

ХӏАЛТ

ХӏАЛХ

ХӏАМ

ХӏАМЗ

ХӏАММ

ХӏАН

ХӏАНГ

ХӏАНД

ХӏАНК

ХӏАНТ

ХӏАП

ХӏАР

ХӏАРГ

ХӏАРД

ХӏАРЖ

ХӏАРЗ

ХӏАРКӏ

ХӏАРМ

ХӏАРР

ХӏАРС

ХӏАРСТ

ХӏАРТ

ХӏАРХ

ХӏАРХӏ

ХӏАРЦ

ХӏАРЧ

ХӏАРШ

ХӏАС

ХӏАСС

ХӏАСТ

ХӏАТ

ХӏАТКЪ

ХӏАТТ

ХӏАТӏ

ХӏАХ

ХӏАХК

ХӏАХЧ

ХӏАХЬ

ХӏАЦ

ХӏАЦКЪ

ХӏАЧ

ХӏАЧКЪ

ХӏАШ

ХӏАШП

ХӏАШТ

ХӏАЪ

ХӏАӏ

Ц

ЦА

ЦАБ

ЦАВ

ЦАГ

ЦАГӀ

ЦАД

ЦАЖ

ЦАЗ

ЦАЙ

ЦАК

ЦАКХ

ЦАККХ

ЦАКЪ

ЦАЛ

ЦАЛД

ЦАЛЛ

ЦАЛТ

ЦАЛХ

ЦАМ

ЦАМЗ

ЦАММ

ЦАН

ЦАНГ

ЦАНД

ЦАНК

ЦАНТ

ЦАП

ЦАР

ЦАРГ

ЦАРД

ЦАРЖ

ЦАРЗ

ЦАРКӏ

ЦАРМ

ЦАРР

ЦАРС

ЦАРСТ

ЦАРТ

ЦАРХ

ЦАРХӏ

ЦАРЦ

ЦАРЧ

ЦАРШ

ЦАС

ЦАСС

ЦАСТ

ЦАТ

ЦАТКЪ

ЦАТТ

ЦАТӏ

ЦАХ

ЦАХК

ЦАХЧ

ЦАХЬ

ЦАЦ

ЦАЦКЪ

ЦАЧ

ЦАЧКЪ

ЦАШ

ЦАШП

ЦАШТ

ЦАЪ

ЦАӏ

ЦКЪ

ЦКЪА

ЦКЪАБ

ЦКЪАВ

ЦКЪАГ

ЦКЪАГӏ

ЦКЪАД

ЦКЪАЖ

ЦКЪАЗ

ЦКЪАЙ

ЦКЪАК

ЦКЪАКХ

ЦКЪАККХ

ЦКЪАКЪ

ЦКЪАЛ

ЦКЪАЛД

ЦКЪАЛЛ

ЦКЪАЛТ

ЦКЪАЛХ

ЦКЪАМ

ЦКЪАМЗ

ЦКЪАММ

ЦКЪАН

ЦКЪАНГ

ЦКЪАНД

ЦКЪАНК

ЦКЪАНТ

ЦКЪАП

ЦКЪАР

ЦКЪАРГ

ЦКЪАРД

ЦКЪАРЖ

ЦКЪАРЗ

ЦКЪАРКӏ

ЦКЪАРМ

ЦКЪАРР

ЦКЪАРС

ЦКЪАРСТ

ЦКЪАРТ

ЦКЪАРХ

ЦКЪАРХӏ

ЦКЪАРЦ

ЦКЪАРЧ

ЦКЪАРШ

ЦКЪАС

ЦКЪАСС

ЦКЪАСТ

ЦКЪАТ

ЦКЪАТКЪ

ЦКЪАТТ

ЦКЪАТӏ

ЦКЪАХ

ЦКЪАХК

ЦКЪАЧ

ЦКЪАХЬ

ЦКЪАЦ

ЦКЪАЦКЪ

ЦКЪАЧ

ЦКЪАЧКЪ

ЦКЪАШ

ЦКЪАШП

ЦКЪАШТ

ЦКЪАЪ

ЦКЪАӏ

ЦХ

ЦХА

ЦХАБ

ЦХАВ

ЦХАГ

ЦХАГӏ

ЦХАД

ЦХАЖ

ЦХАЗ

ЦХАЙ

ЦХАК

ЦХАКХ

ЦХАККХ

ЦХАКЪ

ЦХАЛ

ЦХАЛД

ЦХАЛЛ

ЦХАЛТ

ЦХАЛХ

ЦХАМ

ЦХАМЗ

ЦХАММ

ЦХАН

ЦХАНГ

ЦХАНД

ЦХАНК

ЦХАНТ

ЦХАП

ЦХАР

ЦХАРГ

ЦХАРД

ЦХАРЖ

ЦХАРЗ

ЦХАРКӏ

ЦХАРМ

ЦХАРР

ЦХАРС

ЦХАРСТ

ЦХАРТ

ЦХАРХ

ЦХАРХӏ

ЦХАРЦ

ЦХАРЧ

ЦХАРШ

ЦХАС

ЦХАСС

ЦХАСТ

ЦХАТ

ЦХАТКЪ

ЦХАТТ

ЦХАТӏ

ЦХАХ

ЦХАХК

ЦХАЧ

ЦХАХЬ

ЦХАЦ

ЦХАЦКЪ

ЦХАЧ

ЦХАЧКЪ

ЦХАШ

ЦХАШП

ЦХАШТ

ЦХАЪ

ЦХАӏ

ЦХЬ

ЦХЬА

ЦХЬАБ

ЦХЬАВ

ЦХЬАГ

ЦХЬАГӏ

ЦХЬАД

ЦХЬАЖ

ЦХЬАЗ

ЦХЬАЙ

ЦХЬАК

ЦХЬАКХ

ЦХЬАККХ

ЦХЬАКЪ

ЦХЬАЛ

ЦХЬАЛД

ЦХЬАЛЛ

ЦХЬАЛТ

ЦХЬАЛХ

ЦХЬАМ

ЦХЬАМЗ

ЦХЬАММ

ЦХЬАН

ЦХЬАНГ

ЦХЬАНД

ЦХЬАНК

ЦХЬАНТ

ЦХЬАП

ЦХЬАР

ЦХЬАРГ

ЦХЬАРД

ЦХЬАРЖ

ЦХЬАРЗ

ЦХЬАРКӏ

ЦХЬАРМ

ЦХЬАРР

ЦХЬАРС

ЦХЬАРСТ

ЦХЬАРТ

ЦХЬАРХ

ЦХЬАРХӏ

ЦХЬАРЦ

ЦХЬАРЧ

ЦХЬАРШ

ЦХЬАС

ЦХЬАСС

ЦХЬАСТ

ЦХЬАТ

ЦХЬАТКЪ

ЦХЬАТТ

ЦХЬАТӏ

ЦХЬАХ

ЦХЬАХК

ЦХЬАЧ

ЦХЬАХЬ

ЦХЬАЦ

ЦХЬАЦКЪ

ЦХЬАЧ

ЦХЬАЧКЪ

ЦХЬАШ

ЦХЬАШП

ЦХЬАШТ

ЦХЬАЪ

ЦХЬАӏ

ЦӀ

ЦӀА

ЦӀАБ

ЦӀАВ

ЦӀАГ

ЦӀАГӀ

ЦӀАД

ЦӀАЖ

ЦӏАЗ

ЦӏАЙ

ЦӏАК

ЦӏАКХ

ЦӏАККХ

ЦӏАКЪ

ЦӏАЛ

ЦӏАЛД

ЦӏАЛЛ

ЦӏАЛТ

ЦӏАЛХ

ЦӏАМ

ЦӏАМЗ

ЦӏАММ

ЦӏАН

ЦӏАНГ

ЦӏАНД

ЦӏАНК

ЦӏАНТ

ЦӏАП

ЦӏАР

ЦӏАРГ

ЦӏАРД

ЦӏАРЖ

ЦӏАРЗ

ЦӏАРКӏ

ЦӏАРМ

ЦӏАРР

ЦӏАРС

ЦӏАРСТ

ЦӏАРТ

ЦӏАРХ

ЦӏАРХӏ

ЦӏАРЦ

ЦӏАРЧ

ЦӏАРШ

ЦӏАС

ЦӏАСС

ЦӏАСТ

ЦӏАТ

ЦӏАТКЪ

ЦӏАТТ

ЦӏАТӏ

ЦӏАХ

ЦӏАХК

ЦӏАХЧ

ЦӏАХЬ

ЦӏАЦ

ЦӏАЦКЪ

ЦӏАЧ

ЦӏАЧКЪ

ЦӏАШ

ЦӏАШП

ЦӏАШТ

ЦӏАЪ

ЦӏАӏ

Ч

ЧА

ЧАБ

ЧАВ

ЧАГ

ЧАГӀ

ЧАД

ЧАЖ

ЧАЗ

ЧАЙ

ЧАК

ЧАКХ

ЧАККХ

ЧАКЪ

ЧАЛ

ЧАЛД

ЧАЛЛ

ЧАЛТ

ЧАЛХ

ЧАМ

ЧАМЗ

ЧАММ

ЧАН

ЧАНГ

ЧАНД

ЧАНК

ЧАНТ

ЧАП

ЧАР

ЧАРГ

ЧАРД

ЧАРЖ

ЧАРЗ

ЧАРКӏ

ЧАРМ

ЧАРР

ЧАРС

ЧАРСТ

ЧАРТ

ЧАРХ

ЧАРХӏ

ЧАРЦ

ЧАРЧ

ЧАРШ

ЧАС

ЧАСС

ЧАСТ

ЧАТ

ЧАТКЪ

ЧАТТ

ЧАТӏ

ЧАХ

ЧАХК

ЧАХЧ

ЧАХЬ

ЧАЦ

ЧАЦКЪ

ЧАЧ

ЧАЧКЪ

ЧАШ

ЧАШП

ЧАШТ

ЧАЪ

ЧАӏ

ЧКЪ

ЧКЪА

ЧКЪАБ

ЧКЪАВ

ЧКЪАГ

ЧКЪАГӏ

ЧКЪАД

ЧКЪАЖ

ЧКЪАЗ

ЧКЪАЙ

ЧКЪАК

ЧКЪАКХ

ЧКЪАККХ

ЧКЪАКЪ

ЧКЪАЛ

ЧКЪАЛД

ЧКЪАЛЛ

ЧКЪАЛТ

ЧКЪАЛХ

ЧКЪАМ

ЧКЪАМЗ

ЧКЪАММ

ЧКЪАН

ЧКЪАНГ

ЧКЪАНД

ЧКЪАНК

ЧКЪАНТ

ЧКЪАП

ЧКЪАР

ЧКЪАРГ

ЧКЪАРД

ЧКЪАРЖ

ЧКЪАРЗ

ЧКЪАРКӏ

ЧКЪАРМ

ЧКЪАРР

ЧКЪАРС

ЧКЪАРСТ

ЧКЪАРТ

ЧКЪАРХ

ЧКЪАРХӏ

ЧКЪАРЦ

ЧКЪАРЧ

ЧКЪАРШ

ЧКЪАС

ЧКЪАСС

ЧКЪАСТ

ЧКЪАТ

ЧКЪАТКЪ

ЧКЪАТТ

ЧКЪАТӏ

ЧКЪАХ

ЧКЪАХК

ЧКЪАХЧ

ЧКЪАХЬ

ЧКЪАЦ

ЧКЪАЦКЪ

ЧКЪАЧ

ЧКЪАЧКЪ

ЧКЪАШ

ЧКЪАШП

ЧКЪАШТ

ЧКЪАЪ

ЧКЪАӏ

ЧХ

ЧХА

ЧХАБ

ЧХАВ

ЧХАГ

ЧХАГӏ

ЧХАД

ЧХАЖ

ЧХАЗ

ЧХАЙ

ЧХАК

ЧХАКХ

ЧХАККХ

ЧХАКЪ

ЧХАЛ

ЧХАЛД

ЧХАЛЛ

ЧХАЛТ

ЧХАЛХ

ЧХАМ

ЧХАМЗ

ЧХАММ

ЧХАН

ЧХАНГ

ЧХАНД

ЧХАНК

ЧХАНТ

ЧХАП

ЧХАР

ЧХАРГ

ЧХАРД

ЧХАРЖ

ЧХАРЗ

ЧХАРКӏ

ЧХАРМ

ЧХАРР

ЧХАРС

ЧХАРСТ

ЧХАРТ

ЧХАРХ

ЧХАРХӏ

ЧХАРЦ

ЧХАРЧ

ЧХАРШ

ЧХАС

ЧХАСС

ЧХАСТ

ЧХАТ

ЧХАТКЪ

ЧХАТТ

ЧХАТӏ

ЧХАХ

ЧХАХК

ЧХАХЧ

ЧХАХЬ

ЧХАЦ

ЧХАЦКЪ

ЧХАЧ

ЧХАЧКЪ

ЧХАШ

ЧХАШП

ЧХАШТ

ЧХАЪ

ЧХАӏ

ЧХЬ

ЧХЬА

ЧХЬАБ

ЧХЬАВ

ЧХЬАГ

ЧХЬАГӏ

ЧХЬАД

ЧХЬАЖ

ЧХЬАЗ

ЧХЬАЙ

ЧХЬАК

ЧХЬАКХ

ЧХЬАККХ

ЧХЬАКЪ

ЧХЬАЛ

ЧХЬАЛД

ЧХЬАЛЛ

ЧХЬАЛТ

ЧХЬАЛХ

ЧХЬАМ

ЧХЬАМЗ

ЧХЬАММ

ЧХЬАН

ЧХЬАНГ

ЧХЬАНД

ЧХЬАНК

ЧХЬАНТ

ЧХЬАП

ЧХЬАР

ЧХЬАРГ

ЧХЬАРД

ЧХЬАРЖ

ЧХЬАРЗ

ЧХЬАРКӏ

ЧХЬАРМ

ЧХЬАРР

ЧХЬАРС

ЧХЬАРСТ

ЧХЬАРТ

ЧХЬАРХ

ЧХЬАРХӏ

ЧХЬАРЦ

ЧХЬАРЧ

ЧХЬАРШ

ЧХЬАС

ЧХЬАСС

ЧХЬАСТ

ЧХЬАТ

ЧХЬАТКЪ

ЧХЬАТТ

ЧХЬАТӏ

ЧХЬАХ

ЧХЬАХК

ЧХЬАХЧ

ЧХЬАХЬ

ЧХЬАЦ

ЧХЬАЦКЪ

ЧХЬАЧ

ЧХЬАЧКЪ

ЧХЬАШ

ЧХЬАШП

ЧХЬАШТ

ЧХЬАЪ

ЧХЬАӏ

ЧӀ

ЧӀА

ЧӀАБ

ЧӀАВ

ЧӀАГ

ЧӀАГӀ

ЧӀАД

ЧӀАЖ

ЧӏАЗ

ЧӏАЙ

ЧӏАК

ЧӏАКХ

ЧӏАККХ

ЧӏАКЪ

ЧӏАЛ

ЧӏАЛД

ЧӏАЛЛ

ЧӏАЛТ

ЧӏАЛХ

ЧӏАМ

ЧӏАМЗ

ЧӏАММ

ЧӏАН

ЧӏАНГ

ЧӏАНД

ЧӏАНК

ЧӏАНТ

ЧӏАП

ЧӏАР

ЧӏАРГ

ЧӏАРД

ЧӏАРЖ

ЧӏАРЗ

ЧӏАРКӏ

ЧӏАРМ

ЧӏАРР

ЧӏАРС

ЧӏАРСТ

ЧӏАРТ

ЧӏАРХ

ЧӏАРХӏ

ЧӏАРЦ

ЧӏАРЧ

ЧӏАРШ

ЧӏАС

ЧӏАСС

ЧӏАСТ

ЧӏАТ

ЧӏАТКЪ

ЧӏАТТ

ЧӏАТӏ

ЧӏАХ

ЧӏАХК

ЧӏАХЧ

ЧӏАХЬ

ЧӏАЦ

ЧӏАЦКЪ

ЧӏАЧ

ЧӏАЧКЪ

ЧӏАШ

ЧӏАШП

ЧӏАШТ

ЧӏАЪ

ЧӏАӏ

Ш

ША

ШАБ

ШАВ

ШАГ

ШАГӀ

ШАД

ШАЖ

ШАЗ

ШАЙ

ШАК

ШАКХ

ШАККХ

ШАКЪ

ШАЛ

ШАЛД

ШАЛЛ

ШАЛТ

ШАЛХ

ШАМ

ШАМЗ

ШАММ

ШАН

ШАНГ

ШАНД

ШАНК

ШАНТ

ШАП

ШАР

ШАРГ

ШАРД

ШАРЖ

ШАРЗ

ШАРКӏ

ШАРМ

ШАРР

ШАРС

ШАРСТ

ШАРТ

ШАРХ

ШАРХӏ

ШАРЦ

ШАРЧ

ШАРШ

ШАС

ШАСС

ШАСТ

ШАТ

ШАТКЪ

ШАТТ

ШАТӏ

ШАХ

ШАХК

ШАХЧ

ШАХЬ

ШАЦ

ШАЦКЪ

ШАЧ

ШАЧКЪ

ШАШ

ШАШП

ШАШТ

ШАЪ

ШАӏ

Ӏ

ӀА

ӀАБ

ӀАВ

ӀАГ

ӀАГӀ

ӀАД

ӀАЖ

ӏАЗ

ӏАЙ

ӏАК

ӏАКХ

ӏАККХ

ӏАКЪ

ӏАЛ

ӏАЛД

ӏАЛЛ

ӏАЛТ

ӏАЛХ

ӏАМ

ӏАМЗ

ӏАММ

ӏАН

ӏАНГ

ӏАНД

ӏАНК

ӏАНТ

ӏАП

ӏАР

ӏАРГ

ӏАРД

ӏАРЖ

ӏАРЗ

ӏАРКӏ

ӏАРМ

ӏАРР

ӏАРС

ӏАРСТ

ӏАРТ

ӏАРХ

ӏАРХӏ

ӏАРЦ

ӏАРЧ

ӏАРШ

ӏАС

ӏАСС

ӏАСТ

ӏАТ

ӏАТКЪ

ӏАТТ

ӏАТӏ

ӏАХ

ӏАХК

ӏАХЧ

ӏАХЬ

ӏАЦ

ӏАЦКЪ

ӏАЧ

ӏАЧКЪ

ӏАШ

ӏАШП

ӏАШТ

ӏАЪ

ӏАӏ

ТАТДЕШНАШ

Нохчойн маттахь шорта дешнаш ду татанех схьадевлла. Хӏокхеран баххаш дац, хӏорш татанаш ду. Иштта схьадевлла дешнаш йа айдардешнаш хуьлу йа цӏердешнаш йа татдешнаш хуьлу.

Кхузахь иштта шортта дешнаш кхолла аьтто бу.

ГӏАМГӏИМ

ГӏАРАГӏУЛИ

ДӀАРАШТ

ЗӀАРАЗУКЪ

ОФ-Ф

ОФ-ФАЙ

ОХӏ-Хӏ

ОХӏ-ХӏАЙ

ПОФ-Ф

ПӀУПӀА

ТКЪАРШИ

ТӀОФ-Ф

ХӏУТТУТ

ЦӀУЦӀА

ЧӀИЙЧӀА

ЧӀИЙЧӀА-ПӀУПӀА

ЦӀИРЦӀИР

МОТТ ХАЗБАР

Нохчойн мотт хазбеш логан мукъазнаш ма-хуьллу лахдан деза, уьш кхечаьрца хийцарца. Дукха тӏех сов логанаш маттахь хилча мотт хала а, текхаш а хуьлу. Иза вайн маттахь хуьллуш працес йу, кхидӏа йахийта йезаш:

къора логанаш хийцар

Кхузахь даш йуккъахь йа чеккхенгахь дерш бен хийца оьшуш дац. Хӏара къ аба хье а ца деш дита деза хьалха а, йуккъахь а, тӏехьа а. Гӏаранаш хье а ца йеш йита йеза: чӏийчӏа, пӏупӏа, цӏуцӏа.

  • бац. хацӏан <> нохч. хаза
  • бац. акӏан <> нохч. дага
  • бац. лацӏан <> нохч. лаза
  • бац. латӏан <> нохч. лада

Нохчойн маттахь кху працесехула чекхдалаза дисна дешнаш ду:

  • буппӏаз > буппаз
  • датӏа > дада, дата
  • дӏуьтӏа > дуьда, дуьта
  • маьркӏаш > мергаш
  • муцӏар > музар/муцар йа цӏумар

Кхузахь ӏаьржа логанаш (пкъ, ткъ, чкъ, цкъ) даш йуккъахь йа чеккхенгахь кхаьрца хийца деза (б, д, ж, з):

  • нохч. ӏаткъа <> нохч. ӏад
  • гӏал. нидз <> нохч. ницкъ
  • гӏал. нод <> нохч. ноткъа
  • гӏал. сеткъа <> нохч. седа

Нохчойн маттахь кху працесехула чекхдалаза дисна дешнаш ду:

  • ноткъа > нод
  • латкъа > лада
  • ӏаткъа > ӏада
  • хьаткъа > хьада
  • лачкъа > лажа
  • ницкъ > ниц

Даш хьалха кӏеда логачаьрца (пӏ, тӏ, чӏ, цӏ) хийца деза:

  • нохч. чкъор <> нохч. чӏор
  • нохч. чкъург <> нохч. чӏург

Нохчойн маттахь кху працесехула чекхдалаза дисна дешнаш ду:

  • ткъарши > тӏарши
  • ткъов > тӏов
  • чкъор > чӏор
  • чкъург > чӏург

Цхьана дешдекъах лаьттарш хье а ца деш дита деза: ткъа, цкъа.

БАЦОЙН ДЕШНАШ

Хьалха ши мукъазниг долу бацойн гараматтара дешнаш.

Бацойн гараметтан шен кепара эшарш ду:

  • «лъ» (къора «л»)
  • «пӏӏъ» («пӏ» алий, тӏаккха «ӏъ» ала!)
  • «ръ» (къора «р»; кхузахь санна: «бархӏ», «ворхӏ»)
  • «тӏкъ» («тӏ» алий, тӏаккха «къ» ала!)
  • «тӏӏъ» («тӏ» алий, тӏаккха «ӏъ» ала!)
  • «цӏкӏ» («цӏ» алий, тӏаккха «кӏ» ала!)
  • «цӏкъ» («цӏ» алий, тӏаккха «къ» ала!)
  • «цӏӏъ» («цӏ» алий, тӏаккха «ӏъ» ала!)
  • «чӏкъ» («чӏ» алий, тӏаккха «къ» ала!)
  • «чӏӏъ» («чӏ» алий, тӏаккха «ӏъ» ала!)
  • «ӏъ» (легаш дуьззина дӏа а ца къовлуш олу «ӏ»)
  • «ан», «ин», «ун», «ен» ,«он» (чеккхенгара «н» доьшуш дац; цо бохург, шена хьалхара мукъазниг мера чухулу ала, ду; дешдекъан чеккхенгахь а изза ду: «цкентӏадалан» /цке̃тӏадала̃/.)

БГӀ

бгӏаван дд, скотина; cattle (stock)

бгӏадж дд, ёж; hedgehog

ВӀЪ

вӏъалаъ, совершенно (не), совсем (не); (not) at all

БӀЪ

бӏъа /бӏъа:/, всегда, постоянно; always

бӏъагал бд, бородавка; wart

бӏъагларен /бӏъагла:рен/, бородавками; with warts

бӏъакӏан йй, кожаный мешок для тушинского сыра; leather sack (for Tush cheese)

бӏъан бд, остриё, верхушка (кинжала, дерева, ...); nib, point (dagger, wood, ...)

бӏъанар /бхьана:р/, остриём (об упавшем или брошенном предмете); with the top

бӏъанарен (бӏъана:рен), остроконечный; pointed, peaky

бӏъанцӏин, без острого конца; without sharp nib

бӏъара /бӏъара:/ йй, петля; noose, loop

бӏъаргӏуйла /бӏъаргӏуйла:/ дд, место и время встречи, место слияния; place and time for meeting, place where two things join each other

бӏъардан, устроить встречу, свести; to prepare, to make sb. meet someone, to fit

бӏъардаха, 1) встретиться; to meet 2) неожиданно найти (увидеть) кого-либо/что-либо; to find, run into

бӏъаркӏ бй, глаз; eye

бӏъаркӏ-цӏамцӏам дд, глаза и брови; eyes and eyebrows

бӏъаркӏицӏин, слепой, безглазый; blind

бӏъаркӏларкӏ д, внимание; attention

бӏъаркӏларкӏ дан, следить; to pay attention, to keep an eye

бӏъаркӏъирин, остроглазый, зоркий; sharp-eyed

бӏъарчеъ, постоянно, всегда; permanently, always

бӏъарчӏеъ /бӏъарчӏеъ/, всегда, постоянно; always

бӏъарцӏагӏ дерцӏан, озвереть, стать волком, волкоподобным; become wolf, turning into animal

бӏъарцӏдан, ослепить, ослеплять; to make sb. blind

бӏъарцӏен, слепой; blind

бӏъарцӏол й, слепота; blindness

бӏъарцӏон дд, мул; mule

бӏъастӏ бд, борщевик; heracleum

бӏъастӏарен /бӏъастӏа:рен/, борщевичная поляна; bot patch of hogweed

бӏъе бд, войско; army

бӏъевдахьино, бедный, несчатный; poor, miserable

бӏъеъши д, баран (детский язык); sheep (baby language)

бӏъивълин, четвёрка (оценка при учёбе); four (grade)

бӏъо б, охота, настроение; enthusiasm

бӏъог бд, пласт (при вспашке), целина; clod

бӏъокӏ бд, козёл-вожак; billy-goat

бӏъоникӏ бан, моргать, моргнуть кому-либо; wink

бӏъорцӏ бд, волк; wolf

ДГӀ

дгӏириб вб, великан, атлет; giant

дгӏирибсан, пoдобный великану, атлету; like a giant

ДӀЪ

дӏъвайттӏи, четырнадцать; fourteen

дӏъапӏан, закручивать, вить, завить; twisting, twinning

дӏъапӏларикӏ, кудрявый; curly

дӏъапӏлаш, 1) закручиваясь; for twisting 2) воображая, ломаясь, кривляясь; with grimacing, coquettishness

дӏъаъ дд, рана, рубец от раны, шрам; wound

дӏъаъан, зажечь; to light

дӏъаъдайлно/дӏъаъдалино, 1) зажжённый, разожжённый; lighted, blazing 2) весьма рассерженный, воспламенившийся человек; furious person, being very angry

дӏъаъо, слово употребляемое, чтобы шутки ради вспугнуть близкого; funny word for frightening someone

дӏъеван, убить, убивать, зарезать; to kill

дӏъепан, 1) брать, взять, снимать, снять, доставать что-либо сверху; get down sth. (pick and get it down), to remove sth. 2) снимать, снять головной убор в знак привествия; to take off (a hat)

дӏъепан, дышать с трудом, д одышкой; to breath with difficulty, gasping for breath

дӏъепӏдан, запереть, заточить; to lock in

дӏъеузтӏкъ, восемьдесят; eighty

дӏъеъ дд, печень; liver

дӏъеъ-докӏи й, грудь; breast

дӏъеъ-пхьатуй д; внутренности (печень с лёгкими); heart and liver (liver and lungs)

дӏъи-дӏъивъ, по четыре; four and four

дӏъивицӏатӏкъ, восемьсот; eight hundred

дӏъивцӏ, четыре раза, четырежды; four times

дӏъивцӏлогӏеш, четвёртый

дӏъивъ, четыре; four

дӏъивъ-, четырёх-; four

дӏъивъ-пхи, четыре-пять; four to five

дӏъивъакӏ, только четыре; only four

дӏъивългӏен, четвёртый, четверть; fourth, quarter

дӏъивълин, четырёх-, состоящий из четырёх; four, containing four

дӏъиъан, остаться (по собственной инициативе); to stay for one's own initiative

дӏъипӏдисан, застрять, запереться, остаться (поневоле); locking up, staying in, getting stuck

дӏъиъего, около четырёх; nearly four

дӏъовъу д, отрыжка; belching

дӏъоган, 1) сломать; to break 2) заставить признаться; to make sb. confess

дӏъогцӏин, несломленный, целинный, дремучий (о лесе); unbroken, uncultivated land, barren land, dense

ЗЛ

злевадан, активно предлагать что-либо; to offer sth. actively

ЙӀЪ

йӏъаъно йй, паголенок; boot leg

йӏъеъ йй [йӏъаъерч], веретено; bobbin, spindle

йӏъивъа /йӏъивъа:/, среда; Wednesday

КХ

кхларц дитан, отрыгивать, извергать содержимое из желудка; vomiting

КХЬ

кхьек-секдан, приготовить неосновательно, поверхностно; superficial preparations

кхьекдалан, готовиться; to prepare, to make

кхьекдан, приготовить; to prepare

кхьекин, готовый; ready-made

кхьеклайла д, время и место для подготовления себя к чему-либо; time and place for preparations

кхьеком, процесс подготовка; preparation

кхьикна /кхьикна:/ д, время и пространство, существующие в готовности; time and space, area existing in readiness

КӀЛ

кӏлевадан, захотеть, попросить; to desire sth., to ask for sth.

КӀН

кӏнат вб, мальчик, юноша, парень, сын; boy, guy, son

кӏнатгӏен, мальчишеский; boyish, like a boy

КӀӀЪ

кӏӏъавар дд, хромая овца; lame sheep

кӏӏъавен, хромой; lame, gammy

кӏӏъавдалан, старь хромым, хромать; to become lame

кӏӏъавдан, сделать, хромым; to make lame

кӏӏъакӏ бй, пятка; heel

кӏӏъакӏам бд, трутовик; tinder, polypore

кӏӏъокӏ бд, 1) яма; pit, hole 2) ямочка; dimple

кӏӏъокӏардан, углублять, углубить; to deepen, to make deep

кӏӏъокӏрол йй, глубина; depth

кӏӏъокӏрун, глубокий; deep

кӏӏъокӏруш, глубоко; deeply

кӏӏъуйркӏрна /кӏӏъуйркӏрна:/ дд, глубина, глубокий; depth, deep

МӀЪ

мӏъайри бй, ноготь, коготь; nail, claw

мӏъал, 1) общий, товарищеский; common, shared 2) совместно; in common, jointly, mutually

мӏъалдан, поделиться (пополам), нанять вместе; to employ someone and give sth. in two, half.

мӏъале, 1) общий, товарищеский; common, shared 2) совместно; in common, jointly, mutually

мӏъарълъ, достаточно, значительно, довольно; quite, considerably, much, very

мӏъарълъ моъ, предостаточно; considerably, sufficiently, very

мӏъаълакӏ, бодливый; cattle that gores, horns

мӏъаъо йй, рог; horn

мӏъаъо йалъан, боднуть, бодать; to horn, to gore

мӏъаъарен /мӏъаъа:рен/, рогатый, с рогами; horned, having a horn

мӏъаъорен /мӏъаъо:рен/, рогатый, с рогами; horned, having a horn

мӏъаълин, рогатый, с рогами; horned, having a horn

НӀЪ

нӏъайндан/нӏендан, отворять, отворить, раскрывать; to open

нӏъайни, открытый, отпертый, открыто; open

нӏъайъа /нӏъайъа:/ йй, 1) место вокруг дома, на дворе, окрестности; environs, surroundings, the place around the house 2) внешнее пространство со своими данными; outside space with its appliances

нӏъайъи, 1) наружу, во двор, на двор; out, outside, outward 2) приставка

нӏъайъи, вы-; out

нӏъайърен, 1) снаружи, извне; from the outside 2) наружный, внешний, чужой, посторонний; external, outdoor, foreign

нӏъайърен-нӏайъи, 1) по сторонам; неподалёку; aloof, apart, out of the way 2) поодаль, с расстояния; nearby

нӏъайъсан бд, наружная дверь дома; door

нӏъан бд, червь; worm, maggot

нӏъанен /нӏъане:н/, червивый; maggoty, with worms

нӏъанерен /нӏъане:рен/, червивый; maggoty, with worms

нӏъапӏ й, сон; sleep

нӏъапӏарцӏин, бессонный; sleepless

нӏъапӏарцӏол йй, бессоница; sleeplessness

нӏъаъи/нӏъеъи, на улице, не в доме; outside

нӏъаъихь, на дворе; outside

нӏъаъивхь, наружу; outward, outside

нӏъейъа /нӏъейъа/, внешнее пространство со своими данными; outside space with its appliances

нӏъир йй, понос; diarrhea

ПЛ

плоко дд, 1) небольшое Новогоднее поднесение с яствами, пучком шерсти и куском железа для скота и соседей; little table with sweets, full of wool and a piece of iron to congratulate New Year to neighbors 2) блюда, выдаваемые на им усопшего; table prepared to give away for remembrance of the deceased

ПР

пракх бакхан/бахан, 1) обессиление от старости; weakening, enfeebling 2) умереть; to die

ПС

пса бд, ячмень; barley, type of grain

псад д, корь; measles

псадарен /псада:рен/, больной корью; having measles

псара /псара:/ й, вчерашний день; yesterday

псаредолин, со вчерашнего дня; since yesterday

псареломцин, до вчерашнего дня; up to yesterday

псарехь, вчера; yesterday

псарло /псарло:/ йй, вечер; evening

псарлосана /псарло:сана:/ д, вечеру подобное время; like evening

псарлхана /псарлхана:/ й, вечернее время; in the evening

псарлхане, в вечернее время; in the evening

псикӏ бд, блоха; flea

псикӏарен /псикӏа:рен/, блохастый; full of fleas

ПСТӀ

пстӏу йд, жена, супруга; wife

пстӏу бд [пстӏарч], бык; ox, bull

пстӏу-бадер дд, семья (для мужа); family (for husband)

пстӏубадрален /пстӏубадра:лен/, семейный; having a family

пстӏудад вб, тесть; father-in-law

пстӏудейли дд, телёнок, бычок; bull, calf

пстӏуйно йй, замужняя женщина, жена; married woman, wife

пстӏуйнгӏен, самка; female

пстӏунан йд, тёща; mother-in-law

пстӏунгӏайно/пстӏунагӏ, в жёны; to be a bride

пстӏунгӏуй д, родня жены; relatives from wife's side

пстӏунлин, женатый; married

ПХ

пха бд, 1) жила, нерв; vein, nerve 2) сухожилие; tendon

пхавзтӏкъ, сто; hundred

пхавзтӏкъаэго, около ста; nearly one hundred

пхавзтӏкъацӏ, сто раз; a hundred times

пхавзтӏкълин, сотня, строрублёвка; one hundred, hundred roubles

пхакӏал дд, заяц; hare, rabbit

пханер дд, лопатка (плечевая); shoulder blade

пхацӏ, пять раз; five times

пхе й, створожившееся молоко для сыра; curdled milk for making cheese

пхи, пять; five

пхи-пх, по пять; five-five

пхииттӏ, пятнадцать; fifteen

пхиицӏатӏкъ, триста; three hundred

пхиицӏатӏкълогӏен, трёхсотый; three hundredth, three hundredth part

пхикӏ, только пять; only five

пхилин, пятёрка; пяти-; five

пхилгӏен, пятый, пятая (часть); fifth, the fifth part

пхитӏон, резвый; quick, prompt

пхитӏош, резво, живо; quickly, promptly

пхицӏатӏкъ /пхи:цӏатӏкъ/, триста; three hundred

пхицӏатӏкълогӏен /пхи:цӏатӏкълогӏен/, трёхсотый; three hundredth, three hundredth part

пхув й, крышка; lid, cover

пхувцӏин, без крышки; without lid, without cover

пхур, косой, косо, наискось; oblique, indirect, slantwise, obliquely

пхур-пхур, 1) поперёк; across, broadwise 2) косо (смотреть)

ПХР

пхриул дд, детская игрушка вроде волчка; children's toy, a whirling toy

ПХЬ

пхьайти бй, лёгкое (орган); lung

пхьарин кӏацӏе дд, щенок (собачий); puppy

пхьаринкӏацӏе!, сукин сын!; son of a bitch!

пхьарс бй, часть руки от плечевого сустава до запястья; arm

пхьарчикӏацӏи!, сукины дети!; children of a bitch!

пхьарцӏин, без собаки; without dog

пхьатуй й, 1) лёгкие; lungs 2) туберкулёз, чахотка; tuberculosis

пхьаше дд, саван; shroud, burial cloth

пхье бд, село, деревня; village, country

пхье-хкӏеа /пхье-хкӏеа:/ й, деревня и ущелье, страна, мир вообще; village, country, the world

пхье-хкӏе, вся деревня (деревня и овраг); village, country

пхьейукъа /пхьейукъа:/ й, центр села (деревни); the center (heart) of the country (village)

пхьекуйрта /пхьекуйрта:/, начало села (деревни); the beginning of the country (village)

пхьепейнха /пхьепейнха:/, окраина деревни; edge of a village, outskirts

пхьепинха /пхьепинха:/, окраина деревни; edge of a village, outskirts

пхьерен, из деревни, деревенский; from the village, villager

пхьехов вб/йд, деревенский житель, сельчанин; villager, village inhabitant

пхьехь-хкӏехь, всюду, во всей деревне, во всём мире, на этом свете; in the whole village, all over the place

пхьитӏ бд, 1) лягушка; frog 2) пятка носка; heel of a sock

пхьитӏар лелан, ходить на четвереньках, ползать; to creep

пхьитӏидавкъу дд, 1) аист; stork 2) цапля; heron

пхьитӏур й, вид плавания типа брасса; breаst stroke

пхьо бд, рукав; sleeve

пхьор дд, ужин; supper

пхьу бд [пхьарч], собака; dog

ПШ

пша бд, лёд; ice

пша й, град; hail

пшейлна /пшейлна:/ дд; холод; coldness, chill

пшел/пшело йй, холод; coldness, chill

пшелдан, простудить, простудиться, остудить; to catch cold

пшелин, холодный; cold

пшелорен /пшело:рен/, холодноватый, прохладный; coldish

пшилна /пши:лна:/ дд, холод; coldness, chill

ПӀЛ

пӏлан дд, улица, ряд; road, street, row, line

ПӀР

пӏреж дд, тонкая верёвка; yarn, thin rope

пӏроштӏнадан, чмокать, целовать; embracing and kissing

ПӀӀЪ

пӏӏъан бй, крыло; wing

пӏӏъанар лелан, летать; to fly

пӏӏъанарен /пӏӏъана:рен/, крылатый, пернатый; winged, feathery, bird

пӏӏъентӏо бй, 1) ребро; rib, side, edge 2) бок; side

СР

сракӏ бакхан, смыться, быстро и незаметно уходить, уйти, убегать, убежать откуда-либо, исчезать, исчезнут; to escape with sudden speed

срикӏ хьакхан, 1) движение ногами при грузинском танце; making a pas when dancing 2) лёгкая, быстрая походка; fast, light, joyful walk

сринадалан, моросить; drizzling

сринтӏ йй, 1) сопля из носа; snot form nose 2) купена, соломонова печать; Solomon's Seal (a plant)

сринтӏен /сринтӏе:н/, сопливый, в соплях, с соплями; snotty

сринтӏелен /сринтӏе:лен/, сопливый, в соплях, с соплями; snotty

сротӏо йй, маленькая дырочка; little hole

СТӀ

стӏаб-стӏабо, по осени; in autumns

стӏаблуйни, на осень, к осени; for the autumn

стӏаблун, осенний; autumnal

стӏабо йй, осень; autumn

стӏабоцхьаъ, в течение всей осени, всю осень; throughout autumn

стӏабхана /стӏабхана:/ й, осенняя пора; autumn time

стӏабхане, в осеннее время; at autumn time

стӏавхкӏах /стӏавхкӏа:х/, где-то прошлом году; somewhere the previous year

стӏавхкӏо й, прошедий, прошлый год; previous year

стӏавхкӏох /стӏавхкӏо:х/, где-то прошлом году; somewhere the previous year

стӏавхкӏлун, стӏовхкӏлун, прошлогодний; of last year, last year's

стӏавхкӏун/стӏовхкӏун, в прошлом году; last year

стӏакӏ вб [васер], мужчина, человек; man, person, human

стӏакӏгӏеш, по-мужски, по-мущински, по-мужицки; like men, in a manly way

стӏакӏлоб д, мужество; bravery, courage

стӏам-кхамин, толстоватый, толстенький; thick like, neither fat

стӏамдан, сделать толстым, сгущать; to make fatten, to make thicken

стӏамин, толстый, густой; thick

стӏамиш, густо, крупно; thickly, densely

стӏам-стӏамин, крупный, толстый

стӏамол й, 1) толщина; thickness 2) толщины предмета; thickness

стӏахьо йй, цепь, цепочка; chain

стӏахьорен /стӏахьо:рен/, с цепочкой; with chain, having chain

стӏева, чем и ... ; from which ...

стӏен, чей?; whose?

стӏенна, за чем и ... ; what ...

стӏенха /стӏенха:/, про что и ... ; about what ...

стӏехан, подождать; to wait

стӏехитан, заставлять ждать; to make wait

стӏехом б, ожидание; expectation

стӏини, чего?; of what?

стӏинхане!, кокое сейчас время!; there is no time for this!

стӏо дд, долото; chisel

СХ

схипӏал дд, маленький прыщ; small pimple

ТХ

тха-тха /тха:-тха:/, вот-вот, на днях; in a day or two

тхабусу, прошлой ночью; в прошлую ночь; last night

тхабуслун, прошлой ночи; of last night, heard last night

тхагеъ, лишь сегодня; only today

тхадолин, после сегодняшнего дня; since today, after this day

тхадуйллуйни, после сегодняшнего дня, на будущее вермя; after this, in future

тхайин, наш (собственный); our (own)

тхакӏ, только сегодня; only today

тхалдалан, образование гусиной кожи; to appear prickles on the skin

тхаломцин, до сих пор, по сей день; till today

тхалун, сегодняшний; today's

тхалин /тха:лин/, косматый; shaggy

тхачӏ, как раз сегодня; right now

тхаӏурден, сегодня утром; this morning

тхе дд, шерсть осенняя (хорошего качества); autumn wool (with high quality)

тхен, наш; out

тхир д, иней; hoar-frost

тхо, мы; we

тхо дд, нити, натянутые на станке; web

тхогӏен, наш, из наших; peculiar, familiar

тхогӏеш, по-нашему; like us

тхомплен, 1) нашего возраста, наших лет; sb. of our age 2) наших лет, наш ровесник; sb. of our age

тхоцӏол(об) й, пребывание без нас, не хватать нас; being without us

тхуйла /тхуйла:/ дд, оплакивание; weeping at funerals

тхуйни, 1) мы себе; ourselves 2) для себя; particularly for us 3) по-, за-, у-; come with me, come out

тхуйни, плачущий; crying

тхуйно, днём; in the day-time

тхуш, 1) плача, с плачем; with crying 2) во весь голос (плакать); with the full voice (cry)

ТХЬ

тхьатт!, пошёл! (обращение к собаке); go away! (exclamation for banishing a dog)

тхьак дд, след (от ног); track, footprint

тхьак дахно, отпечатки, линия следов; track

тхьакцӏин, бесследный, бесследно; without tracks

ТӀВ

тӏвинодан, делать влажным, сырым; to moisten, to damp

тӏвин бд, роса, влага; dew

ТӀКЪ

тӏкъа, двадцать; twenty

тӏкъавзтӏкъ, четыреста; four hundred

тӏкъавзтӏкъапхавзтӏкъ /тӏкъавзтӏкъа:пхавзтӏкъ/, пятьсот; five hundred

тӏкъацӏа-пхацӏа /тӏкъацӏа:-пхацӏа:/, слишком много раз, многократно; too many times, too repeatedly

тӏкъаиттӏ /тӏкъа:иттӏ/, тридцать; thirty

тӏкъалапӏ бд, часть стриженной шерсти, подготовленная дл стирки, просушивания и, наконец, для чесания; certain part of wool ready for washing, drying and finally carding

тӏкъалпун, плоский; flat, even

тӏкъалгӏен /тӏкъа:лгӏен/, десятый, десятая (часть); twentieth

тӏкъар д, звук, издавамый при ударе чего-либо на кого/что-либо; the sound of blowing sth. somewhere

тӏкъа-тӏкъ, по двадвать; in twenty pound notes

тӏкъатӏкъ б, суетливая беготня, переполох, суматоха, толкотня; big garboil

тӏкъацхьа /тӏкъа:цхьа/, двадцать один; twenty-one

тӏкъацхьаиттӏ /тӏкъа:цхьаиттӏ/, тридцать один; thirty-one

тӏкъацӏ /тӏкъа:цӏ/, двадцать раз; twenty times

тӏкъаэхиттӏего, около тридцати; nearly thirty

тӏкъехцӏ, девятнадцать; nineteen

тӏкъоъ, ещё, опять; again

тӏкъоъа-тӏкъоъа, ещё и ещё, снова и снова; more and more, again and again

тӏкъоъло /тӏкъоъло:/ й, будущее; future

тӏкъоълуйни, на будущее, на завтра; for tomorrow, for future

тӏкъроб йй, невыносимый, собачий холод; unbearable, dreadful cold

тӏкъуйхье, 1) позади, за; behind, back, backwards 2) позади, после; behind, after

тӏкъуйхьдацӏар дд, шафер, дружка; bridesmaid, bride's man

тӏкъуйхьрен, задний, последний; back, hinder, last

тӏкъуйхьрендахь, сзади; from behind, aback

тӏкъуйхьсинехь, напоследок, под конец, наконец; for the last time, finally

тӏкъуйхьсинлун, последний; last, latest

тӏкъуйхьрен, из последни, худшего качества; of low quality, inferior

ТӀӀЪ

тӏӀъакӏ бд, грязь; mud

тӏӀъакӏерен /тӏӀъакӏе:рен/, грязный; dirty, slushy

тӏӀъейри бд, звезда; star

тӏӀъир /тӏӀъи:р/ бд, звезда; star

тӏӀъерайлчарен /тӏӀъерайлча:рен/, звёздный; with stars

тӏӀъерелчарен /тӏӀъерелча:рен/, звёздный; with stars

ХКӀ

хкӏар дд, стена здания без перекрытия, каменная ограда; heap of stones, ashlars

хкӏеа /хкӏеа:/ йй, овраг, ущелье; ravine, gorge

хкӏо дд, лето; summer

хкӏол-хкӏолих, в летние времена, по летним временам; in summer time

хкӏолун, летний; summer time

хкӏор дд, мочевой пузырь; bladder

хкӏоцхьаъ, всё лето, в течение всего лета; the whole summer

хкӏун дд, то, чем можно связывать что-либо; fastening means (rope)

ЦК

цкентӏадалан, давать последние остатки молока (о скоте); to give little amount of milk by cattle

ЦР

црув, тот кто любит показывать себя, кичиться собой, петушиться; proud, arrogant

ЦХ

цхипӏнаъо дд, кустарный опрыскиватель, пульверизатор; artisan spray gun

цхрил бд, решето (для прочистки пшеницы, ячменя, ...); riddle

цхрилодан, пропускать через решето; to sift

ЦХЬ

цхьа, один; one

цхьа-кхен, то или иное, то и другое; this or that

цхьа-ши, один-два; one or two, a couple of

цхьа-шикх, около одного-двух; nearly two

цхьавен/цхьакӏван, 1) только, один, одинокий; alone, solitary, only one 2) один; alone

цхьавол й, одиночество; solitude

цхьадари, кое-кто, кое-что; certain things, some people

цхьайн-кхечо, там и сям; here and there

цхьайн-кхечох /цхьайн-кхечо:х/, там и сям; here and there

цхьайнбаслин, одноцветные; having the same color

цхьайни-кхечохь, кое-где, там и сям; here and there

цхьайнмичах, где-то там, где-то в одном месте; somewhere, in some place

цхьайнмохьахиш, как-то не так; somehow

цхьайнханлун, одного возраста, одного времени; having the same age, of equal age

цхьайнхьачӏрен, 1) похожие (друг на друга); resembling, alike 2) одного взгляда; having the same point of view

цхьакхаэгӏ, втрое; three times more expensive, triple expensive

цхьакӏ, только один; only one

цхьакӏван/цхьакӏон, одинокий; alone

цхьан-кхечо, там и сям; here and there

цхьан-кхечох /цхьайн-кхечо:х/, там и сям; here and there

цхьана /цхьана:/ йй, понедельник; Monday

цхьанахцхьавен, один, одинокий, единственный; the only one, lonely

цхьане 1) в понедельник; on Monday 2) одновременно, в то же время, заодно; as well, at the same time

цхьангӏ, adverbial case of цхьа

цхьангӏ /цхьа:нгӏ/ сообща, вместе с кем-л.; together, collaboration

цхьанлин д, 1) состаящий ид одного комната; single room flat 2) один, еденица (оценка); a fail mark, a fail grade

цхьанлун, понедельничный; Monday's

цхьанцӏин, без причины, просто так; without reason

цхьатхелин, одинарный, в одну прядь (нитки); single (weave)

цхьац /цхьа:ц/, некоторый; some

цхьац, по одному; one by one

цхьацхьавен, 1) совершенно одинокий, одиноко; all alone 2) по-одному, в одиночку, раздельно; one by one, separately

цхьашигӏ, вдвойне; twice as

цхьаъ, опять один; again one

цхьаъ цо, ни один не ... ; not one ...

-цхьаъ /-цхьа:ъ/, в течение всего определённого времени (периода); during this time

цхьаъ-цом /цхьаъ-цо:м/, ничего, совершенно ничего; nothing, absolutely nothing

ЦӀКЪ

цӏкъемацах /цӏкъемаца:х/, когда-то; some day, once

цӏкъамацни/цӏкъемацми, когда-нибудь; once, some day, one day

цӏкъарамцӏкъупӏ боллан, мораторий на шум (на языке детей); Moratorium (on kid's language)

цӏкъартӏун/цӏкъартӏон, совершенно чистый, без примеси, сплошь из одного материала; pure, fine, completely pure, made of one and the same material

цӏкъе, один раз, однажды; once

цӏкъе тӏкъоъ, ещё раз; once again

цӏкъе-ткъоъа /цӏкъе:-ткъоъа:/, иногда, порой, временами, со временем; sometimes, throughout time

цӏкъе-шацӏ, раза два; once or twice

цӏкъе-шацӏакх, где-то раза два; somewhere once or twice

цӏкъегечӏ, цӏкъеъ, слишком, чересчур; too much, too

цӏкъегеъ, слишком, чересчур; too many, excessive, too

цӏкъегеъ, слишком, чересчур; extremely

цӏкъегеъ цо/ма, слишком не; not extremely

цӏкъегеъачӏ, ещё больше того, чем слишко, чем чересчур; more than, extremely

цӏкъегеъцӏкъе, когда-нибудь; once, whenever, one day

цӏкъедацӏкъе, наконец; once again, finally, at last

цӏкъекӏакӏ, всего один раз, только один раз; only once

цӏкъекӏаъ, шацӏкъаъ ... , как-то один раз, как-то два раза ... ; somehow once, somehow twice ...

цӏкъетӏкъоъ, ещё раз; once again

цӏкъетӏкъоъа /цӏкъе:тӏкъоъа:/, иногда, временами, время от времени; sometimes, seldom, here and there

цӏкъецӏкъ, по одному разу; once

цӏкъецӏкъ, по одному разу; each time

цӏкъецӏкъ /цӏкъе:цӏкъ/, порой, иногда, временами; sometimes

цӏкъецӏкъ /цӏкъе:цӏкъ/, иногда, порой, временами, со временем; sometimes, throughout time

цӏкъецӏкъакӏ, 1) всего по одному разу, только по одному разу; only once 2) только иногда, только время от времени; only sometimes

цӏкъеъ, ещё раз (при отрицании); may one day

цӏкъеъ цо/ма, ни разу не; not one day

цӏкъеъ-тӏкъоъ, иногда, порой, временами, со временем; sometimes, throughout time

цӏкъипал д, очень тонкая (о нитке); very thin (thread)

ЦӀКӀ

цӏкӏатӏ дан, боль в организме, ощущаемая в виде лёгкого прищипывания; scratching in the body causing light pain

ЦӀӀЪ

цӏӏъайркван/цӏхьайркон/цӏхьиркван/цӏхьиркон, вдруг, сразу, внезапно, неожиданно; suddenly

цӏӏъейрцӏхьейркван/цӏхьейрцӏхьейркон, внезапно (и иногда), неожиданно; suddenly (sometimes)

цӏӏъопӀ дд, остриё, вершина, кончик; sharp, point

цӏӏъопӏракӏ, остроконечный; sharp-pointed

ЧК

чкербадалан, не жалеть, не щадить, жертвовать чем-л.; to squander, to spend, not to spare

ЧХ

чхамчхам бд, хрящ; sth. to be cracked and eaten

чхатӏ дд, высохшая тонкая веточка растения, не имеющая шипов, но колющаяся; dried, thin branch of a plant that has no thorns but still prickles

чхотӏ бд, водопад; waterfall

ЧӀКЪ

чӏкъантӏайно, пропитанный жидкостью; impregnated

чӏкъемпӏо бй, горло; throat, gullet

ЧӀӀЪ

чӏӏъагӏдалан, затвердеть, стать крепким, крепнуть; become firm, sturdy, to harden

чӏӏъагӏдан, укреплять, укрепить, сделать крепким; to consolidate, to reinforce, to make strengthen

чӏӏъагӏкхагӏдан/чӏхьагӏкхегӏдан, укрепить кое-как; to strengthen, to consolidate, to fortify

чӏӏъагӏна /чӏӏъагӏна:/ дд, крепость, твёрдость, жестокость, крепкое, жёсткое место; firmness, hardness, firm place

чӏӏъагӏол йй, 1) прочность, твёрдость, крепкость, стойкость; durability, stability, solidity, endurance, fortitude 2) крепость; fortress citadel

чӏӏъагӏон, крепкий, твёрдый, непоколебимый; firm, strong, hard, solid

чӏӏъагӏонаъ/чӏхьагӏунаъ/чӏхьагӏнеъ, опять крепкий; again strong

чӏӏъагӏош, крепко; strongly, tightly, firmly, fixedly, steadily

ШВ

шветӏ йй, нагайка, кнут; whip, lash


Дацдарш

  • бац. бацойн
  • гӏал. гӏалгӏойн
  • итон. интон-кхаьллин
  • кист. кистойн
  • нохч. нохчойн

Title

My message to you!